“We had no precedents in
thought or experience . . . We had no metaphors that could release the work of
imagination. All efforts to understand what had happened in Europe required as
their premise a wrenching away from received categories of thought—but that
cannot happen overnight, it isn’t easy to check in your modest quantity of
mental stock.” In the years after the Second World War, the great American
socialist critic Irving Howe and his contemporaries had to piece things
together one report and newsreel at a time as they collectively strove to grasp
the magnitude of an event that acquired an official English name only in the
late fifties. “To be human,” continued Howe in his 1982 autobiography A Margin
of Hope, “meant to be unequipped to grapple with the Holocaust.” Howe’s words
signaled vigilance rather than defeat, however, with nothing of the
“contemplative withdrawal” he identified in the writings of his onetime friend
and fellow New York intellectual Lionel Trilling. Over the years, Howe would endeavor
to equip himself and continue to grapple with the Holocaust right to the end of
his life.
The spring 1981 issue of Dissent, the journal Howe cofounded in 1954
(he served as editor and was a frequent contributor until his death in 1993),
featured a piece by the French filmmaker and journalist Claude Lanzmann, who
at that point was many years into the making of a nonfiction film that would
come to redefine our sense of the Holocaust and, indeed, to rename it. By then,
there was a whole new reality to confront, its component parts having hardened
over the decades to the point of near petrification. Lanzmann’s essay, “From
the Holocaust to Holocaust,” originally written in French and published in the
June 1979 issue of Les temps modernes, took a close look at the moral
disposition of the world three decades after the destruction of Europe’s Jews.
His nominal target was the American TV miniseries Holocaust and its revelatory
effect when broadcast in Germany in 1978, but he was really taking aim at the “aberration”
or “bad apple” theory of the final solution—the notion that it was the work of
a few madmen—from which many poisonous flowers of impatience, exhaustion,
rationalization, evasion, simplification, falsification, and fully resurgent
anti-Semitism have bloomed. From the first utterance of the term Judenfrage
(the “Jewish question”), the world had attempted, and would continue to
attempt, to unburden itself of the weight of a catastrophe for which it should
have shared responsibility to begin with, by transferring that weight to, in
Howe’s words, a “more exalted and less accusatory” realm “beyond history.” The
dire warning of historian Ignacy Schiper before he died in the Majdanek
concentration camp in 1943 came to pass even as the war was still being fought:
“Nobody will want to believe us, because our disaster is the disaster of the
civilized world.”
“The first question,” wrote Lanzmann, “is not ‘How was the Holocaust
possible?’ but ‘How is it possible, thirty years after the Holocaust, that we
should be where we are?’” By 1985, the year his epic film, Shoah, was completed
and shown to the world, the “revelation” of Holocaust had come and gone, along
with the less remarked astonishment that an American-made melodramatic
miniseries had served as a vehicle of historical enlightenment for the German
public. For American television audiences, the Holocaust had become a chain of
images long ago dislodged from their contexts: the signing of the Treaty of
Versailles to starving Germans to fat businessmen with Louise Brooks
look-alikes on their knees to Hitler at Nuremberg to bodies lying in piles like
rags to men sitting in glass booths. Hannah Arendt’s notions of a “banality of
evil” and a “blurring” of responsibility between Nazi torturers and victims had
become truisms. The phrase “triumph of the human spirit” had become a tagline.
Theodor Adorno’s exhaustively quoted 1949 statement “To write poetry after
Auschwitz is barbaric” had been thoroughly decontextualized and reduced to an
edict that a parent might deliver to a child. The Holocaust had been officially
commemorated many times over, but the promise to “never forget” was enunciated
not in a dialogue but in a grand monologue that was listened to politely,
respectfully, and even attentively, but was a monologue nonetheless. The
majority of the civilized world had systematically absolved itself of
responsibility for its own disaster, “a huge fact lying overturned,” in the
words of the writer and historian Todd Gitlin, “square in the middle of the
through route to progress.” In short, the Holocaust was something that had
mysteriously happened to someone else.
After Shoah, such complacency was no longer viable. Because Lanzmann
did not make his film about “them.” He made it about us. All of us.
*****
The idea for what would become Shoah arose in 1973, not with Lanzmann
himself but with Alouph Hareven, then an official in Israel’s Ministry of
Foreign Affairs, as Lanzmann recounts in his 2009 autobiography The Patagonian
Hare. “There is no film about the Shoah, no film that takes in what happened in
all its magnitude, no film that shows it from our point of view,” Hareven told
Lanzmann. Let it be noted that Hareven did not use the word Holocaust (whose
original meaning carries the implication of sacrifice) but the Hebrew word for
catastrophe or destruction, which had been in use among some Jews since the
early forties. After Lanzmann decided to accept Hareven’s challenge, he was
told by Gershom Scholem, the great scholar of Jewish mysticism, that to make such
a film—a film that would not simply summarize or dramatize the systematic
annihilation of the European Jews but embody it and sound its depths—would be
“impossible.” Who was this man who summoned the “sheer effrontery,” as Lanzmann
himself would put it, to attempt such an undertaking?
Lanzmann was born nearly eighty-eight years ago into a Jewish family of
Eastern European origin on both sides. The vividly detailed and excitingly
paced The Patagonian Hare takes us through the experiences, impressions, and often
hair-raising adventures that led to the grand and consuming work of Shoah,
beginning with memories of the virulent anti-Semitism Lanzmann faced during his
youth at the Lycée Condorcet in Paris and his identity card with the word juif
stamped in red (as a precaution, his father had an alternate set of cards
forged for the family without the racial designation). As a student during
World War II, he joined a Resistance network called the FUJP (Forces unies de
la jeunesse patriotique), which was actually controlled by the French Communist
Party; Lanzmann would later break with the party when he was asked to betray
the Resistance movement and his own father on the eve of a vast Resistance
mobilization and offensive in the Massif Central region of France. After the
war, he received his degree in philosophy from the Sorbonne, and then went to
Germany to study at the University of Tübingen and later to teach at the Free
University of Berlin. At the request of his students, Lanzmann taught a seminar
on anti-Semitism, for which he was officially chastised by his hosts. When he
wrote a two-part exposé for the Berliner Zeitung about the still-existing Nazi
hierarchy at the university in 1949, he was officially relieved of his duties.
Upon his return to France, he began his now legendary career as an
investigative journalist, and a series of articles for Le monde under the
heading “Germany Behind the Iron Curtain” attracted the attention of Jean-Paul
Sartre. This marked the beginning of lifelong friendships of the soul with
Sartre and Simone de Beauvoir (in the case of the latter, friendship bloomed
into a seven-year love affair). Sartre and de Beauvoir invited Lanzmann to join
the editorial board of Les temps modernes, the intellectual journal they had
cofounded in 1945. He has been a regular presence at that magazine for seven
decades and has served as its editor in chief since 1986.
Lanzmann’s link with Sartre seems to me crucial to his development as
an ethically grounded artist. For the postwar generation and beyond, Sartre was
the very model of the fully committed intellectual for whom the philosophical,
the political, the aesthetic, and the existential were tightly woven into one
unbreakable cord. “The writer takes up the world as is,” wrote Sartre in What
Is Literature?, “totally raw, stinking, and quotidian, and presents it to free
people on a foundation of freedom . . . In a word, literature is essentially
the subjectivity of a society in permanent revolution.” For all that has been
said and written about the gravity and solemnity of Shoah, it is a film made in
the spirit of Sartre’s statement. It is neither hopeful nor hopeless but
vibrantly and even defiantly alive, made by a man with a firm belief in art not
as a repository of cultural detritus but as the great utopian domain of
freedom.
Lanzmann went to Israel in 1952 to write a portrait of the new society,
but at the time he felt unequal to the task. Two decades later, he returned to
finish the job in the form of his first film, the passionate and often ecstatic
Pourquoi Israël, frequently glossed over or left unmentioned in newspaper
profiles of Lanzmann and reviews of The Patagonian Hare (the reasons are
obvious: to say that a film celebrating the existence of Israel and of a then
new Jewish “normalcy” is intellectually unfashionable is to put the matter in
rather tepid terms). On one level, Pourquoi Israël is something of a prelude to
Shoah. In both films, landscapes are allowed to speak and sometimes sing in
harmony or counterpoint with people. Yet it is a more discursive film and a
quietly joyous one as well, in which the central question—What does it mean to
be “Jewish”?—is steadfastly pursued with a great purity of focus. Pourquoi
Israël was shot and edited in a fraction of the time it took to make Shoah, and
had the unfortunate luck of being unveiled to the world on October 6, 1973 (at
the New York Film Festival), the day that the Yom Kippur War began. The film
had been warmly received earlier that year by Scholem and others at a series of
private screenings in Israel, and this set the stage for Hareven’s challenge.
Lanzmann’s great instant of realization came during a summer in
Jerusalem spent reading Gerald Reitlinger’s The SS: Alibi of a Nation and Raul
Hilberg’s monumental The Destruction of the European Jews (laid out in its
first edition in eight hundred double-column pages of small print), and poring
through the archives at Yad Vashem with the help of his assistant, Irene
Steinfeldt. “What was most important was what was missing,” writes Lanzmann in
The Patagonian Hare, which was “death in the gas chambers, from which no one
had returned to report. The day I realized that this was what was missing, I
knew that the subject of the film would be death itself, death rather than
survival.” It was the impossible, the great unknown, “the presence of an
absence,” in the words of Jewish philosopher and Mauthausen survivor Emil
Fackenheim, which could be neither avoided nor dramatized, only endlessly
approached. This would represent a reversal of cultural polarities, since the
celebration of survival and resilience had long overshadowed the blunt fact of
death. For Lanzmann himself, it was “an epiphany of such power that when this
obvious fact revealed itself to me, I immediately knew that I would carry this thought
to the end.” Lanzmann’s epiphany led to a series of further insights that
served as laws for him: the film would consist only of testimonies and new
footage shot at the sites where organized killing had taken place, and of
images shot where the people on camera were living at the time of filming;
there would be no experts making grand theoretical summations; there would be
no “I”; the structure would be achronological; there would be no prescribed
length; with two exceptions, the people on camera would be either perpetrators,
victims, or bystanders (to borrow the categories established by Hilberg); the
film would restrict its focus to the systematic annihilation of the European
Jews; and it would be a work of cinema as opposed to an audiovisual historical
summation.
*****
Lanzmann spent over a decade of his life making Shoah—exhaustively
researching his subject, begging for funds, tracking victims and perpetrators
across the globe and then convincing them to speak on camera, lying his way
into the good graces of former Nazis and on two occasions narrowly escaping
danger when it was discovered that he had been surreptitiously filming them,
shooting throughout the world and returning again and again to Poland, the site
of the Nazi extermination camps, and then building his form in the editing room
for five years. The film he produced was like nothing else we had ever seen. It
was nine and a half hours in length—consequently, as the artist and critic Fred
Camper has put it, we attended to the film differently than we did to films
with more common durations. It was composed in movements and refrains, which
were in turn made up of a fixed set of elements—the faces and voices and
gestures of those victims and perpetrators and bystanders; the daily, ongoing life
of the world, from Tel Aviv to Corfu to Manhattan; the ghostly landscapes in
which the gas chambers and crematoriums and barracks of Auschwitz and Treblinka
and Sobibór had stood, and the routes along which the gas vans were driven;
isolated sounds, like the wind in the trees, falling snow on concrete, humming
tires; and the motion of the camera, bearing toward objects of contemplation
(such as the gate of Auschwitz or the space where the “funnel” to the gas
chamber in Treblinka once stood), creating the expectation of arrival, and
hence of understanding, only to slowly build an opposing motif of bearing away
that dissolved that expectation. By situating his film in the present and
creating conditions that allowed us to see that it was coexistent with the
past, by questioning his subjects about concrete details only, by creating an
atmosphere of quietly urgent attention, by constructing a form that left the
impression of multiple possible beginnings and endings, Lanzmann achieved
something that was not only unprecedented but was, and is, an astonishment: he
returned the Shoah to the civilized world that had disowned it.
Some have had trouble accepting Lanzmann’s gift. There has been a
tendency, throughout the years, to fixate on certain of the above-mentioned
characteristics and to sidestep the question of Shoah’s integrity as cinema.
The absence of archival footage has been noted so often, for such a long time,
that it is now built into all thumbnail descriptions of the film. The unusual
running time is another constant topic, often engaged from an extremely dubious
angle. There has been, I think, an unspoken sense of Shoah’s running time as
culturally merited, so to speak, by its subject matter, as if watching the
entire film were the responsible thing to do, like attending a funeral. This is
to ignore the necessity of its duration. The fact that Shoah is about the
destruction of the Jews and not about Roma, homosexuals, the mentally ill, or
the other populations decimated by the Nazis has provided yet another
rhetorical device that removes us from the film as such, as does insisting that
Lanzmann’s point of view is more parochial than that of Alain Resnais and Jean
Cayrol in Night and Fog (1955). To mount such arguments against the film is to
imply that any nonfiction film about the Holocaust should aspire to be a
definitive account of all Nazi atrocities, and to lose the actual film in a
culturally and/or politically tinged blur.
Shoah is not a conceptual experience. It does not function according to
an aesthetic strategy based on a “refusal” to show archival images. Discussions
of what we do not see in the film avoid a proper acknowledgment of the richness
of what we do see, and hear. Its running time is neither a taunt nor a stunt,
and is a punishment only for those who think of time as something to be
“invested”—rather, it is integral to the force of the film, in the sense that
the span of time attunes us to the repeated visual and thematic motif of
approaching, coming closer to places, to mental pictures of existence in
Chełmno, Auschwitz, and Treblinka, closer to a comprehension of the scale of
mass murder and the traditions and ingrown beliefs and legal steps and
bureaucratic planning that made it all possible, to an understanding of what
most likely happened in the final minutes, seconds, and milliseconds of life
for millions of people before they died of asphyxiation in the gas vans and the
gas chambers . . . Only then do we realize that there are more unanswered
questions, that we have come up against the iron barrier between the living and
the dead, which sets us back in motion.
As an example, there is the quietly startling passage of Michaël
Podchlebnik’s transport to the castle at Chełmno. The image is from the front
of a moving car, and, as happens so often in Shoah, the movement coincides with
a spoken description of what is no longer there as it traces the path in the
altered landscape of the present, a rutted parking lot leading to a road with a
few nondescript structures where the castle once stood. The camera comes to
rest before a building into whose cellar Podchlebnik was taken, where he saw a
graffiti-covered wall on which the words “No one gets out of here alive” were
written. There is a cut to another building. The camera pans to the right, past
long, low stone housing structures and mounds of earth covered with tarpaulins,
as Podchlebnik says that people were taken to the first floor of the castle,
where they were told they would be deloused, only to be forced onto the gas
vans. Lanzmann cuts back to the cellar door, and the camera, now positioned in
the back window of the car, a wisp of exhaust fumes puffing into the frame,
pulls away and retraces the original route back. “Their screams were heard,
becoming fainter and fainter,” says Podchlebnik as two unidentified figures and
the bank of trees behind them become increasingly distant, and his words “and
when there was total silence, the van left” hit at exactly the moment that we
find ourselves once again in the parking lot. On the visual level, we shift,
imperceptibly, from the descriptive to the embodied, the incarnated, and then,
just as imperceptibly, away from it. What Podchlebnik describes, detail by
detail, we see, concurrently with, or perhaps through, or framed within, our vision
of the dull, gutted, rainy landscape on-screen. Something has happened in a
flash, in the meeting ground between the words and the images, the descriptive
and the rhetorical. Lanzmann orients us toward the perception of momentous
events fully registered by the victims only after the events were over and, as
it were, on the run. We are constantly rehearsed in the unending astonishment
that such terrible violence has been not only planned but also enacted, and in
the difficulty of putting the two together. “Between the conditions that
permitted the extermination and the extermination itself—the fact of the
extermination—there is a break in continuity, an hiatus, an abyss,” writes
Lanzmann in “From the Holocaust to Holocaust.” This abyss, for Howe “the essence
of the Holocaust,” is quietly approached again and again throughout Shoah, and
its outlines and topography become increasingly defined in the process.
“When you try to learn the Holocaust,” Lanzmann told Hervé Le Roux and
Marc Chevrie in Cahiers du cinéma in 1985, “when you think that you have
completely mastered a particular episode of the extermination, it is an error.
It is not true, because you always have new things to learn.” This sense of an
ever-expanding vastness permeates the film, which continually comes to a
resting point—the aforementioned departure from Chełmno; the horrifying
denouement of the gathering in front of the Polish church on Easter Sunday,
where the goodwill of the parishioners who crowd around and behind the
unflappable, smiling Simon Srebnik gradually and ominously shifts to a series
of anti-Semitic rants; Filip Müller’s sudden break in composure when he
remembers the moment that he wanted to die with his fellow Czechs in the gas
chambers but was told that he needed to stay alive in order to bear
witness—immediately followed by a cut to another shot that edges us,
delicately, as if the camera were a consciousness feeling its way forward,
around another corner. In this sense, Lanzmann was directly inspired by
Hilberg, the only historian to appear in the film. But Hilberg was no ordinary
historian. The first time this diamond-sharp man with the nasal voice appears
on camera, he says: “In all my work, I have never begun by asking the big
questions, because I was always afraid that I might come up with small answers,
and I have preferred to address these things which are minutiae or details in
order that I might then be able to put together in a ‘gestalt,’ a picture
which, if not an explanation, is at least a description, a more full
description of what transpired.” (It’s interesting to note that Hannah Arendt,
to whom Hilberg appears to be obliquely referring with his remark about big
questions, made liberal and, in its first incarnation as a New Yorker piece,
unattributed use of his exhaustive research when she wrote Eichmann in
Jerusalem; it’s even more interesting to note that Arendt had once advised
against publication of The Destruction of the European Jews.) Lanzmann also
uses the German word Gestalt to describe the intended form of Shoah. But
Hilberg was writing a history, while Lanzmann was making a film, a cinematic
poem without end of the destruction of the European Jews, indeed the great epic
poem of the cinema, in which we come to see the gestalt in the process of
forming.
*****
Between 1985 and the present, Lanzmann has made five more films. Tsahal
(1994), which deals with the Israeli Defense Forces and the question of Israeli
military preparedness, is the only one that is not based on interviews filmed
for Shoah. A Visitor from the Living (1999) is about Swiss Red Cross
representative Maurice Rossel’s 1944 visit to Theresienstadt, the rosy report
he turned in, and the degree to which he understood the terror beneath the
facade that was meticulously orchestrated and exhaustively rehearsed by the
Nazis prior to his visit. Sobibór, October 14, 1943, 4 p.m. (2001) is Yehuda
Lerner’s nail-biting, second-by-second account of the uprising at Sobibór and
his triumphant escape. The Karski Report (2010) is the entire second day of Lanzmann’s
1975 interview with the Polish courier who visited the Warsaw ghetto and
brought the news of the systematic annihilation of the Jews to Washington, only
to be met with politeness and incredulity. Much of the interview with Jan
Karski is included in Shoah, but Lanzmann created the later film for the
specific purpose of rebutting certain details in French author Yannick Haenel’s
best-selling 2009 novel Jan Karski. A fourth film, The Last of the Unjust,
about Benjamin Murmelstein, the Austrian rabbi who was appointed the last head
of the Council of Elders in Theresienstadt by Adolph Eichmann, has just been
completed.
One might ask why these interviews were not included in Shoah, or why
Lanzmann omitted Karski’s recounting of Supreme Court Justice Felix
Frankfurter’s astonishing reaction to his report (“I did not say that he is
lying. I said that I don’t believe him. These are different things”). The
answer is easy: cinema. Just as each of these deceptively simple “satellite”
films has its own special narrative form and power—Sobibór is a real-life
ticking-clock suspense story, while the other two spiral into stunned
incomprehension and silence—so Shoah is a world away from the solemn procession
of talking heads described in Pauline Kael’s infamous New Yorker pan, and even
in more respectful reviews. Many of the most insightful contemporary American
reviews of the film—J. Hoberman’s in the Village Voice, Dave Kehr’s in the
Chicago Reader, Fred Camper’s in Motion Picture—approached it from the perspective
of form and construction. “It is the composition of the film that is the key
and the engine of its intelligibility,” writes Lanzmann in The Patagonian Hare.
Shoah is not composed of filmed interviews with survivors and beautifully shot
interstitial images of landscapes. It is composed of actions and sensations
that play out, as Hoberman suggests, “in the mind’s eye,” and that are often
projected in turn onto the screen of a sensitively rendered present, both of
which are unmoored from chronological time. This unmooring happens in the
film’s opening moments, when Srebnik returns to sing on the Narew River, as he
did for the SS, and the moving background behind him becomes a screen of
memory, just as the grounds of Mission San Juan Bautista reappear behind Scottie
when he kisses his re-created Madeleine for the first time in Vertigo.
Shoah acquires a gradually accumulating force beneath a momentum that
slowly builds and rests, builds and rests, without a single lapse into the
rhetoric of the all-encompassing judgment, the ironic twist that is now
standard in what passes for documentary filmmaking; it is filled with
characters—yes, characters, because everyone speaks only from within the
recounted moment, of actions and sights and sounds, and there are no theoretical
summations—and those characters are allowed to interact with one another across
vast geographical, temporal, and experiential distances. Most powerfully of
all, it is a film of presences, modes of being forged as weapons in the face of
remembered dehumanization, deprivation, and abject terror—Srebnik’s blank,
boyish incredulity; Rudolf Vrba’s crisp, urbane recitation of the facts through
an efficiently maintained sunniness and ebullience; Richard Glazar’s grave, dry
elegance; Müller’s perpetual wide-eyed amazement and his “voice of bronze,” as
Lanzmann described it so well. “I looked around me. There were hundreds of
bodies, all dressed. Piled with the corpses were suitcases, bundles, and,
scattered everywhere, strange, bluish-purple crystals. I couldn’t understand
any of it.” Müller speaks as if he were reciting to a child from a book of
wonders, and rightly so—he is witnessing the beginning of a new age, a turning
point in the history of humanity.
Perhaps the most remarkable aspect of this vast film is its full
embodiment of an active intelligence. “What is your message?” Lanzmann was
asked, again and again, by potential American investors when he was searching
for funds to complete Shoah. “Each time I remained silent,” he writes in The
Patagonian Hare. “I was incapable of answering such a question. I still am.”
There can be no message, no suddenly graspable formula, no definitive
accounting. The film gives us a model of understanding not as an accomplishment
but as an ongoing practice, throughout a lifetime.
KentJones. Approaching Shoah.
No comments:
Post a Comment