I.
In the big building of the law courts, during a break
in hearing the case of the Melvinskys, the members and the prosecutor met in
Ivan Yegorovich Shebek’s office, and the conversation turned to the famous
Krasovsky case. Fyodor Vassilievich became heated demonstrating
non-jurisdiction, Ivan Yegorovich stood his ground; as for Pyotr Ivanovich, not
having entered into the argument in the beginning, he took no part in it and
was looking through the just-delivered Gazette.
“Gentlemen,” he said, “Ivan Ilyich is dead!”
“Can it be?”
“Here, read it,” he said to Fyodor Vassilievich,
handing him the paper still smelling of fresh ink.
Inside a block border was printed: “It is with
profound grief that Praskovya Fyodorovna Golovin informs relations and
acquaintances of the passing away of her beloved husband, Ivan Ilyich Golovin,
member of the Court of Law, which took place on the 4th of February
of this year 1882. The funeral will take place on Friday at 1 p.m.”
Ivan Ilyich had been a colleague of the assembled gentleman,
and they had all liked him. He had been ill for several weeks; it had been said
that his illness was incurable. His post had been kept open for him, but there
was an understanding that, in case of his death, Alexeev might be named to his
post, and to Alexeev’s post either Vinnikov or Shtabel. So that, on hearing of
Ivan Ilyich’s death, the first thought of each of the gentlemen assembled in
the office was of what this death might mean in terms of transfers or
promotions of the members themselves or of their acquaintances.
“Now I’ll probably get Shtabel’s or Vinnikov’s post,”
thought Fyodor Vassilievich. “It was promised to me long ago, and the promotion
means a raise of eight hundred roubles, plus office expenses.”
“I must now request my brother-in-law’s transfer from
Kaluga,” thought Pyotr Ivanovich. “My wife will be very glad. Now she won’t be
able to say I’ve never done anything for her family.”
“I thought he would never get on his feet,” Pyotr
Ivanovich said aloud. “What a pity.”
“But what exactly did he have?”
“The doctor’s couldn’t determine. That is, they did,
but differently. When I saw him the last time, it seemed to me he’d recover.”
“And I haven’t visited him since the holidays. I kept
meaning to.”
“Did he have money?”
“It seems his wife has a little something. But quite
insignificant.”
“Yes, we’ll have to go. They live terribly far away.”
“From you, that is. Everything’s far from you.”
“See, he can’t forgive me for living across the
river,” Pyotr Ivanovich said, smiling at Shebek. And they started talking about
the long distances in town and went back to the session.
Apart from the reflections this death called up in
each of them about the transfers and possible changes at work that might result
from it, the very fact of the death of a close acquaintance called up in all
those who heard of it, as always, a feeling of joy that it was he who was dead
and not I.
“You see, he’s dead, and I’m not,” each of them
thought of felt. Close acquaintances, Ivan Ilyich’s so-called friends,
involuntarily thought as well that it would now be necessary for them to
fulfill the very boring obligations of decency and go to the funeral service
and to the widow on a visit of condolence.
Closest of all were Fyodor Vassilievich and Pyotr
Ivanovich.
Pyotr Ivanovich had been Ivan Ilyich’s comrade in law
school and considered himself as under obligation to him.
Having told his wife over dinner the news of Ivan
Ilyich’s death and his reflections on the possible transfer of his
brother-in-law to their district, Pyotr Ivanovich, without lying down to rest,
put on his tailcoat and drove to Ivan Ilyich’s.
At the entrance to Ivan Ilyich’s apartments stood a
carriage and two cabs. Downstairs, in the front hall by the coatrack, leaning
against the wall, was a silk-brocaded coffin lid with tassels and freshly
polished gold braid. Two ladies in black were taking off their fur coats. One,
Ivan Ilyich’s sister, he knew; the other was an unknown lady. Pyotr Ivanovich’s
colleague, Schwartz, was about to come downstairs and, from the topmost step,
seeing him enter, stopped and winked at him, as if to say: “Ivan Ilyich made a
botch of it; we’ll do better, you and I.”
Schwartz’s face was its English side-whiskers and his
whole slim figure in its tailcoat had, as usual, an elegant solemnity, and this
solemnity, always in contrast to Schwartz’s playful character, had a special
piquancy here. So thought Pyotr Ivanovich.
Pyotr Ivanovich let the ladies go ahead of him and
slowly followed them up the stairs. Schwartz did not start down, but remained
upstairs. Pyotr Ivanovich understood why: he obviously wanted to arrange where
to play vint that evening. The ladies went on upstairs to the widow, and
Schwartz, with seriously compressed, firm lips and a playful glance, moved his
eyebrows to show Pyotr Ivanovich to the right, to the dead man’s room.
Pyotr Ivanovich went in, as always happens, with some
perplexity about what he was to do there. One thing he did know, that crossing
oneself on such occasions never did any harm. Concerning the need to bow at the
same time, he was not quite sure, and therefore he chose something in between:
going into the room, he began to cross himself and to bow slightly, as it were.
At the same time, insofar as his moving hand and head allowed him, he looked
around the room. Two young men, one a schoolboy, nephews apparently, were
crossing themselves as they left the room. A little old lady stood motionless. And
a lady with strangely raised eyebrows was saying something to her in a whisper.
A reader in a frock coat, brisk, resolute, was loudly reading something with an
expression that precluded all contradiction; the butler’s helper, Gerasim,
passing in front of Pyotr Ivanovich with light steps, sprinkled something on
the floor. Seeing this, Pyotr Ivanovich at once sensed a light smell of
decaying corpse. During his visit with Ivan Ilyich, Pyotr Ivanovich had seen
this muzhik in the study; he had performed the duties of a nurse, and Ivan
Ilyich had especially liked him. Pyotr Ivanovich kept crossing himself and
bowing slightly in an intermediary direction between the coffin, the reader,
and the icons on a table in the corner. Then, when this movement of crossing
himself with his hand seemed to have gone on too long, he stopped and began to
examine the dead man.
The dead man lay, as dead men always lie, with a
peculiar heaviness, dead-man fashion, his stiffened limbs sunk into the lining
of the coffin, his forever bent head on the pillow, displaying, as dead men
always do, his yellow, waxen forehead with the hair brushed forward on his
sunken temples, and his thurst-out nose, as if pressing down on his upper lip.
He had changed very much, had grown still thinner, since Pyotr Ivanovich last
saw him, but, as with all dead people, his face was more handsome, and above
all more significant, than it had been in the living man. There was on his face
the expression that what needed to be done had been done, and done rightly.
Besides that, there was also in that expression a reproach or a reminder to the
living. This reminder seemed out of place to Pyotr Ivanovich, or at least of no
concern to him. Something felt unpleasant to him, and therefore Pyotr Ivanovich
crossed himself again hastily, too hastily, as it seemed to him, to conform to
decency, turned and went to the door. Schwartz was waiting for him in the
passage, his legs straddled, his hands playing with his top hat behind his
back. One glance at Schwartz’s playful, clean, and elegant figure refreshed
Pyotr Ivanovich. Pyotr Ivanovich understood that he, Schwartz, was above it all
and would not succumb to depressing impressions. His look alone said: the
incident of the funeral service for Ivan Ilyich could in no way serve as a
sufficient motive for considering the order of the session disrupted, that is,
that nothing could prevent them from cracking a newly unsealed deck of cards
that same evening, while a valet set up four as yet unlit candles; in general,
there were no grounds for supposing that this incident could prevent us from
spending that evening pleasantly. He even said so in a whisper to the passing
Pyotr Ivanovich, suggesting that they get together for a game at Fyodor Vassilievich’s.
But Pyotr Ivanovich was evidently not fated to play vint that evening.
Praskovya Fyodorovna, a short, fat woman, who, despite all her efforts to
achieve the contrary, still broadened from the shoulders down, dressed all in
black, her head covered with lace, and with the same strangely raised eyebrows
as the lady who had stood facing the coffin, came out of her rooms with other
ladies and, accompanying them to the dead man’s door, said:
“The service will begin at once; please go in.”
Schwartz, bowing indefinitely, stood there,
apparently neither accepting nor declining this suggestion. Praskovya
Fyodorovna, recognizing Pyotr Ivanovich, sighed, went up closed to him, took
him by the hand, and said:
“I know you were a true friend of Ivan Ilyich...” and
looked at him, expecting some action from him that would correspond to those
words.
Pyotr Ivanovich knew that, as there he had had to
cross himself, so here he had to press her hand, sigh, and say: “Believe me!”
And so he did. And, having done that, he felt that the result achieved was the
desired one: that he was moved and she was moved.
“Come while it hasn’t started yet; I must talk with
you,” said the widow. “Give me your arm.”
Pyotr Ivanovich offered her his arm, and they went to
the inner rooms, past Schwartz, who winked mournfully at Pyotr Ivanovich:
“There goes our vint! Don’t complain if we take another partner. Unless you
join us as a fifth when you get free,” said his playful glance.
Pyotr Ivanovich sighed still more deeply and
mournfully, and Praskovya Fyodorovna gratefully pressed his arm. Having gone
into her drawing room, upholstered in pink cretonne and with a sullen lamp,
they sat by the table, she on the sofa, Pyotr Ivanovich on a low pouf with bad
springs that gave way erratically under his weight. Praskovya Fyodorovna wanted
to warn him that he should sit on another chair, but she found such a warning
inconsistent with her position and changed her mind. As he sat down on this
pouf, Pyotr Ivanovich recalled how Ivan Ilyich had decorated this drawing room
and had consulted him about this same cretonne, pink with green leaves. Passing
by the table and sitting down on the sofa (generally the whole drawing room was
filled with knickknacks and furniture), the widow caught the black lace of her
black mantilla on the carving of the table. Pyotr Ivanovich got up to release
it, and the pouf, freed from under him, roused itself and gave him a shove. The
widow began to release the lace herself, and Pyotr Ivanovich sat down again,
crushing the rebellious pouf under him. But the widow did not release it
completely, and Pyotr Ivanovich got up again, and again the pouf rebelled and
even gave a snap. When all this was over, she took out a clean cambric
handkerchief and began to cry. The episode with the lace and the struggle with
the pouf cooled Pyotr Ivanovich down, and he sat scowling. This awkward
situation was interrupted by Sokolov, Ivan Ilyich’s butler, with the report
that the plot in the cemetery chosen by Praskovya Fyodorovna would cost two
hundred roubles. She stopped crying and, glancing at Pyotr Ivanovich with the
air of a victim, said in French that it was very hard for her. Pyotr Ivanovich
made a silent gesture expressing the unquestionable conviction that it could
not be otherwise.
“Smoke, please,” she said in a magnanimous and at the
same time brokenhearted voice, and she began to discuss the question of the
price of the plot with Sokolov. Pyotr Ivanovich, lighting up, heard her asking
in great detail about the prices of various plots and determining which should
be taken. Besides that, having finished about the plot, she also gave orders
about the choir. Sokolov left.
“I do everything myself,” she said to Pyotr
Ivanovich, pushing aside the albums that lay on the table; and, noticing that
the table was threatened with ashes, she promptly moved an ashtray for Pyotr
Ivanovich and said: “I find it false to claim that grief prevents me from
concerning myself with practical matters. On the contrary, if anything can, not
comfort... but distract me, it is my troubles over him.” She took out her
handkerchief again as if she was about to cry, but suddenly, as if overcoming
herself, gave a shake and began to speak calmly:
“However, I have business with you.”
Pyotr Ivanovich bowed, not allowing the springs of
the pouf, which at once began stirring under him, to act up.
“During the last days he suffered terribly.”
“He suffered very much?” asked Pyotr Ivanovich.
“Ah, terribly! The last, not minutes, but hours, he
didn’t stop screaming. For three days in a row he screamed incessantly. It was
unbearable. I can’t understand how I endured it. It could be heard through
three doors. Ah! what I’ve endured!”
“And can it be that he was conscious?” asked Pyotr
Ivanovich.
“Yes,” she whispered, “till the last moment. He said
farewell to us a quarter of an hour before he died, and also asked that Volodya
be taken away.”
The thought of the suffering of a man he had known so
closely, first as a merry boy, a schoolmate, then as an adult colleague,
despite the unpleasant awareness of his own and this woman’s falsity, suddenly
terrified Pyotr Ivanovich. He again saw that forehead, the nose pressing on the
upper lip, and he felt afraid for himself.
“Three days of terrible suffering and then death.
Why, that could come for me, too, right now, any minute,” he thought, and he
was momentarily afraid. But at once, he did not know how himself, the usual
thought came to his aid, that this had happened to Ivan Ilyich and not to him,
and that it should and could not happen to him, that in thinking so he had
succumbed to a gloomy mood, which ought not to be done, as was obvious from Schwartz’s
face. And having reasoned thus, Pyotr Ivanovich calmed down and began asking
with interest about the details of Ivan Ilyich’s end, as if death was an
occurrence proper only to Ivan Ilyich, but not at all to him.
After various discussions of the details of the truly
terrible physical sufferings endured by Ivan Ilyich (these details Pyotr
Ivanovich learned only by the effect of Ivan Ilyich’s sufferings on Praskovya
Fyodorovna’s nerves), the widow evidently found it necessary to proceed to
business.
“Ah, Pyotr Ivanovich, it’s so hard, so terribly hard,
so terribly hard,” and she began to cry again.
Pyotr Ivanovich sighed and waited while she blew her
nose. When she finished blowing her nose, he said”
“Believe me...” and again she fell to talking and told
him what was evidently her main business with him; this business consisted in
the question of how to obtain money from the treasury on the occasion of her
husband’s death. She made it seem that she was asking Pyotr Ivanovich’s advice
about a pension; but he saw that she already knew in the minutest detail things
that he did not know, such as all that could be squeezed out of the treasury on
the occasion of this death; but that she would like to find out whether it was
not possible somehow to squeeze out more. Pyotr Ivanovich tried to think up
some way, but, having thought a little and, for decency’s sake, having scolded
our government for its stinginess, he said it seemed that more was impossible. Then
she sighed and obviously began thinking up some way to get rid of her visitor.
He understood that, put out his cigarette, got up, pressed her hand, and went
to the front hall.
In the dining room with the clock that Ivan Ilyich
was so happy to have bought in an antiques shop, Pyotr Ivanovich met a priest
and several more acquaintances who had come for the service, and noticed a
beautiful young lady of his acquaintance, Ivan Ilyich’s daughter. She was all
in black. Her waist, which was very slender, seemed more slender still. She had
a gloomy, resolute, almost wrathful look. She bowed to Pyotr Ivanovich as if he
were to blame for something. Behind the daughter, with the same offended look, stood
a rich young man of Pyotr Ivanovich’s acquaintance, an examining magistrate,
her fiancé as he had heard. He bowed to them dolefully and was about to go into
the dead man’s room, when from under the stairs appeared the little figure of
Ivan Ilyich’s schoolboy son, who looked terribly like him. He was a little Ivan
Ilyich, as Pyotr Ivanovich remembered him from law school. His eyes were
tearful and such as are found in impure boys of thirteen or fourteen. The boy,
noticing Pyotr Ivanovich, began to scowl sternly and bashfully. Pyotr Ivanovich
nodded to him and went into the dead man’s room. The service began – candles,
moans, incense, tears, sobs. Pyotr Ivanovich stood frowning, looking at the
feet in front of him. He did not glance once at the dead man and throughout did
not succumb to weakening influences and was one of the first to leave. There
was no one in the front hall. Gerasim, the butler’s helper, sprang out of the
dead man’s room, rummaged with his strong hands through all the fur coats to
find Pyotr Ivanovich’s coat, and held it for him.
“Well, brother Gerasim?” said Pyotr Ivanovich, just
to say something. “A pity, isn’t it?”
“It’s God’s will. We’ll all come to it some day,”
said Gerasim, baring his white, even row of muzhik’s teeth, and, like a man in
the heart of hard work, briskly opened the door, hailed the coachman, helped
Pyotr Ivanovich, and sprang back to the porch, as if thinking about what else
he might do.
Pyotr Ivanovich found it especially pleasant to
breathe fresh air after the smell of incense, corpse, and carbolic acid.
“Where to?” asked the coachman.
“It’s not late. I can still go to Fyodor Vassilievich’s.”
And Pyotr Ivanovich went. And indeed the found them
at the end of the first rubber, so that it was timely for him to step in as a
fifth.
II.
The past history of Ivan Ilyich’s lifew was most
simple and ordinary and most terrible.
Ivan Ilyich died at the age of forty-five, a member
of the Court of Law. He was the son of an official who had made a career in
Petersburg in various ministries and departments, of the sort that brings
people to a position in which, though it becomes clear that they are unfit to
perform any sort of substantial duties, still, because of their long past
service and rank, they cannot be dismissed, and therefore they receive
invented, fictitious posts and non-fictitious thousands, from six to ten, on
which they live to a ripe old age.
Such was the privy councillor, the unnecessary member
of various unnecessary institutions, Ilya Yefimovich Golovin.
He had three sons. Ivan Ilyich was the second son.
The eldest had made the same sort of career as his father, only in a different
ministry, and was already drawing near that age in the service at which this
salaried inertia is attained. The third son was a failure. He had spoiled things
for himself in various places and was now serving with the railways; his father
and brothers, and espeically their wives, not only did not like meeting him,
but, unless from the utmost necessity, did not even remember his existence. The
sister was married to Baron Greff, the same sort of Petersburg official as his
father-in-law. Ivan Ilyich was le phénix de la famille, as they said. He was
not as cold and meticulous as the elder and not as desperate as the younger. He
was between the two – and intelligent, lively, pleasant, and decent man. He was
educated together with his younger brother in law school. The younger brother
did not finish and was expelled from the fifth class. Ivan Ilyich finished his
studies successfully. In law school he was already what
he would be throughout his late life: a capable man, cheerfully good-natured
and gregarious, but strict in fulfilling what he considered his duty; and he
considered his duty all that was considered by highly placed people. He
was not ingratiating, either as a boy or later as an adult, but, from the
earliest age he had had this quality of being drawn, as a fly is to light, to
the most highly placed people in society, of adopting their manners, their
views of life, and of establishing friendly relations with them. All the passions of childhood and youth went by without
leaving big traces on him; he had been given to sensuality and vanity and –
toward the end, in the upper classes – to liberalism, but it was all within certain limits, which
were correctly pointed out to him by his instinct.
In law school he had committed acts which had
formerly seemed to him of great vileness and had inspired a feeling of
self-loathing in him at the time he committed them; but subsequently, seeing
that such acts were also committed by highly placed people and were not
considered bad, he, without really thinking them good, forgot all about them
and was not troubled in the least by the memory of them.
On leaving law school in the tenth rank and receiving
money from his father to outfit himself, Ivan ordered clothes from Charmeur,
hung a little medal on his watch chain inscribed respice finem, took his leave of prince and tutor, dined with his
schoolmates at Donon’s, and with a fashionable new trunk, linen, clothes,
shaving and toiletry kits, and a plaid, ordered and purchased at the very best
shops, left for the provinces to take a post as official on special missions
for the governor, which his father had procured for him.
In the provinces Ivan Ilyich immediately arranged as
easy and pleasant a sensation for himself as his situation for himself as his
situation in law school had been. He served, made his career, and at the same
time amused himself pleasantly and decently; from time to time his superiors
sent him on missions to various districts, and he behaved himself with dignity
with both those above him and those beneath him, and with precision and
incorruptible honesty, which he could not but be proud of, he carried out the
missions he was charged with, mostly to do with the Old Believers.
In matters of service, despite his youth and
inclination for light merriment, he was extremely restrained, official, and
even stern; but socially he was often playful and witty, and always
good-natured, decent, and bon enfant, as his superior and his wife, with whom
he was like one of the family, used to say to him.
There was a liaison in the provinces with one of the
ladies who fastened upon the foppish lawyer; there was also a milliner; there
were drinking parties with traveling imperial adjutants, and little trips to a
remote back street after supper; there was also subservience to his superior
and even to the superior’s wife; but it all bore such a lofty tone of propriety
that it could not be called by any bad words: it all merely fell under the
rubric of the French saying: Il faut que jeunesse se passe. it was all done
with clean hands, in clean shirts, with French words, and above all in the
highest society, consequently with the approval of highly placed people.
So Ivan Ilyich served for five years, and then came
changes in the service. New legal institutions appeared; new people were
needed.
And Ivan Ilyich became this new man.
Ivan Ilyich was offered a
post as examining magistrate, and Ivan Ilyich accepted it, though this post was
in another province and he had to abandon the relations he had established and
establish new ones. Ivan Ilyich’s friends saw him off, had a group photograph
taken, offered him a silver cigarette case, and he left for his new post.
As an examining magistrate, Ivan Ilyich was just as
comme il faut, decent, capable of separating his duties from his private life
and of inspiring general respect as he had been as an official on special
missions. The work of an examining magistrate was itself far more interesting
and attractive for Ivan Ilyich than his previous work. In his previous work, he
had found it pleasant to walk at an easy pace, in an undress uniform from
Charmeur’s, past trembling petitioners waiting to be received and officials
envious of him, straight to the superior’s office, and sit down with him for
tea and a cigarette; but there had been few people directly dependent on his
will. Of such people there had been only police officers and Old Believers,
when he was sent on special missions; and he had like to treat such people, who
were dependent on him, courteously, almost in a comradely fashion, had liked to
let them feel that here was he, who had the power to crush them, treating them
in a simple, friendly way. There had been few such people then. Now, though, as
an examining magistate Ivan Ilyich felt that everyone, everyone without
exception, the most important, the most self-satisfied people – everyone was in
his hands, and he needed only to write certain words on paper with a
letterhead, and this important, self-satisfied man would be brought to him as
an accused person or a witness, and, if he was not of a mind to let him sit
down, the man would stand before him and answer his questions. Ivan Ilyich
never misused this power of his; on the contrary, he tried to soften its
expression; but for him the consciousness of this power and the possibility of
softening it constituted the main interest and attraction of his new work. In
that work itself, namely in examinations, Ivan Ilyich very quickly adopted the
method of pushing away from himself all circumstances not concerned with
service, and investing even the most complicated case in such a form that, on
paper, the case was reflected only in its external aspects and his personal
views were entirely excluded, and, above all, the required formality was fully
observed. This was a new thing. And he was one of the first people to work out
the practical application of the statutes of 1864.
Having moved to a new town in the post of examining
magistrate, Ivan Ilyich made new acquaintances, connections, behaved in a new
way, and adopted a somewhat different tone. He placed himself at a certain
dignified remove from the provincial authorities, but chose the best circle of
magistrates and rich nobility living in the town, and adopted a tone of slight
dissatisfaction with the government, moderate liberalism, and a civilized sense
of citizenship. At the same time, without changing his elegant dress in the
least, Ivan Ilyich, given his new duties, stopped shaving his chin and gave his
beard the freedom to grow where it liked.
Ivan Ilyich’s life came together very pleasantly in
this new town as well: the society that cast aspersions at the governor was
close-knit and agreeable; his salary was higher, and no little pleasure was
added to his life by whist, which Ivan Ilyich began to play, having a capacity
for playing cards carefully, for calculating quickly and subtly, so that
generally he always came out the winner.
After two years of service in the new town, Ivan
Ilyich met his future wife. Praskovya Fyodorovna Mikhel was the most
attractive, intelligent, and brilliant girl of that circle in which Ivan Ilyich
moved. Among other amusements and rests from his labors as a magistrate, Ivan
Ilyich established light and playful relations with Praskovya Fyodorovna.
Ivan Ilyich, when an official on special missions,
had generally danced; now, being an examining magistrate, he danced only as an
exception. He now danced in the sense that, while belonging to the new
institutions and of the fifth rank, if it comes to dancing, I can demonstrate
that in that line I can do better than others. So, from time to time, at the
end of an evening, he danced with Praskovya Fyodorovna, and it was mostly
during that dancing that he won Praskovya Fyodorovna’s heart. She fell in love
with him. Ivan Ilyich had no clear, definite intention of marrying, but when
the girl fell in love with him, he put the question to himself. “In fact, why
not get married?” he said to himself.
Miss Praskovya Fyodorovna was of good noble stock and
not bad looking; there was a bit of money. Ivan Ilyich might have counted on a
more brilliant match, but this match was also good. Ivan Ilyich had his salary;
she, he hoped, would have as much. A good family; she was a sweet, pretty, and
perfectly respectable woman. To say that Ivan Ilyich
married because she loved his bride and found her sympathetic to his view of
life would be as incorrect as to say that he married because people of his
society approved of this match. Ivan Ilyich married out of both considerations:
he did something pleasant for himself in acquiring such a wife, and at the same
time he did what highly placed people considered right.
And so Ivan Ilyich got married.
The process of marriage itself and the initial time
of married life, with its conjugal caresses, new furniture, new dishes, new
linen, went so well until his wife’s pregnancy that Ivan Ilyich was already
beginning to think that marriage not only would not disrupt that character of
life – easy, pleasant, merry, and always decent and approved of by society –
which Ivan Ilyich considered the very essence of life, but would even add to
it. But then, with the first months of his wife’s pregnancy, there appeared
something new, unanticipated, unpleasant, painful, and indecent, which it had
been impossible to anticipate and which it was impossible to get rid of.
His wife, without any cause, as it seemed to Ivan
Ilyich, de gaieté de cœur, as he said to himself, began to disrupt the
pleasantness and decency of life: she became jealous over him without any
reason, demanded that he court her, found fault with everything, and made
unpleasant and crude scenes.
At first Ivan Ilyich hoped to free himself from the
unpleasantness of this situation by that same easy and decent attitude towards
life which had rescued him before – he tried to ignore his wife’s state of mind
and went on living as easily and pleasantly as before: invited friends to make
up a game, tried to get away to the club or to see colleagues. But one time his
wife began to abuse him so energetically in crude terms, and so stubbornly went
on abusing him each time he did not fulfill her demands, obviously firmly
resolved not to stop until he submitted, that is, sat at home and was just as
bored as she was, that Ivan Ilyich became terrified. He realized that marital
life – at least with his wife – was not always conducive to the pleasantness
and decency of life, but, on the contrary, often disrupted them, and that it
was therefore necessary to protect himself against these disruptions. And Ivan
Ilyich began to search for ways of doing that. His work was the one thing that
commanded Praskovya Fyodorovna’s respect, and Ivan Ilyich, by means of his work
and the duties it entailed, began to struggle with his wife, fencing off his
independent world.
With the birth of the child, the attempts at nursing
and various failures at it, with illnesses, real and imaginary, of the child
and the mother, in which it was demanded that he participate, but in which he
couldd understand nothing, Ivan Ilyich’s need to fence off a world for himself
outside the family became still more imperative.
As his wife became more irritable and demanding, Ivan
Ilyich transferred the center of gravity of his life to his work. He came to
like his work more and became more ambitious than he had been before.
Very soon, not more than a year after his marriage,
Ivan Ilyich understood that marital life, while offering certain conveniences,
was essentially a very complex and difficult affair, with regard to which, in
order to fulfill one’s duty, that is, to lead a decent life approved of by
society, one had to work out a certain attitude, as one did to one’s work.
And Ivan Ilyich did work out such an attitude to
marital life. He demanded of marital life only those comforts of dinner at
home, house-keeping, bed, which it could give him, and, above all, that decency
of external forms which was defined by public opinion. In the rest he sought a
cheerful pleasantness, and if he found it, he was very grateful; if he met with
resistance and peevishness, he at once retired to his own separate, fenced-off
world of work and found pleasantness in it.
Ivan Ilyich was valued for his good service and three
years later was appointed assistant prosecutor. The new duties, their
importance, the possibility of calling anyone into court and putting him in
jail, the public speeches, the success Ivan Ilyich had in these things – all
this attracted him still more to his work.
Children came. His wife was growing more and more
peevish and angry, but the attitude to domestic life worked out by Ivan Ilyich
made him almost impervious to her peevishness.
After serving for seven years in the same town, Ivan
Ilyich was transferred to the post of prosecutor in a different province. They
moved, there was too little money, and his wife did not like the place they
moved to. The salary was higher than previously, but life was more expensive;
besides, two of the children died, and therefore family life became still more
unpleasant for Ivan Ilyich.
Praskovya Fyodorovan blamed her husband for all the
misfortunes that occurred in this new place of living. Most of the subjects of
conversation between husband and wife, especially the children’s education, led
to problems that were reminiscent of quarrels, and quarrels were ready to flare
up at any moment. There remained only rare periods of amorousness that came
over the spouses, but they did not last long. These were islands that they
would land on temporarily, but then they would put out again to the sea of
concealed enmity that expressed itself in estrangement from each other. This
estrangement might have upset Ivan Ilyich, if he had considered that it ought
not to be so, but by now he took this situation not only as normal, but as the
goal of his activity in the family. His goal consisted in freeing himself more
and more from these unpleasantness and in giving them a character of
harmlessness and decency; and he achieved it by spending less and less time
with his family, and when he was forced to do so, he tried to secure his
position by the presence of outsiders. The main thing was that Ivan Ilyich had
his work. The whole interest of life was concentrated for him in the world of
his work. And this interest absorbed him. The consciousness of his power, the
possibility of destroying any man he wanted to destroy, his importance, even
externally, as he entered the court or met with subordinates, his success
before his superiors and subordinates, and, above all, his skill in pleading
cases, which he was aware of – all this was a cause for joy, and, along with
friends, dinners, and whist, filled his life. So that generally the life of
Ivan Ilyich continued to go as he thought it should go: pleasantly and
decently.
He lived that way for another seven years. The eldest
daughter was already sixteen, one more child had died, and there remained the
young schoolboy, a subject of contention. Ivan Ilyich to send him to law
school, but Praskovya Fyodorovna, to spite him, sent him to preparatory school.
The daughter studied at home and was growing up nicely;
the boy was also not a bad student.
III.
So went Ivan Ilyich’s life during the seventeen years
following his marriage. He was already a seasoned prosecutor, who had turned
down several transfers in expectation of a more desirable post, when a certain
unpleasant circumstance unexpectedly occured, which all but disrupted the tranquillity
of his life. Ivan Ilyich was expecting the post of presiding judge in a
university town, but Hoppe somehow beat him out and got the post. Ivan Ilyich
became irritated, reproached him, and quarreled with him and his immediate
superior; he was treated with coldness and at the next promotions he was again
passed over.
That was in the year 1880. That year was the hardest
of Ivan Ilyich’s life. In that year it turned out, on the one hand, that his
salary was not enough to live on; and on the other, that everyone had forgotten
him, and that what seemed to him the greatest, cruelest injustice in his
regard, others saw as a perfectly ordinary matter. Even his father did not
consider it his duty to help him. He felt that everyone had abandoned him, considering
his position with its 3,500-rouble salary as most normal and even fortunate. He
alone knew that, with the consciousness of the injustice done him, with his
wife’s eternal carping, and with the debts he began to turn up, living beyond
his means – he alone knew that his position was far from normal.
In the summer of that year, to lighten his expenses,
he took a vacation and went with his wife to spend the summer in the country
with Praskovya Fyodorovna’s brother.
In the country, without work, Ivan Ilyich felt for
the first time not merely boredom, but an unbearable anguish, and he decided
that it was impossible to live like that, and that it was necessary to take
decisive measures.
Having spent a sleepless night, pacing the terrace
the whole time, Ivan Ilyich decided to go to Petersburg to solicit for himself,
and, so as to punish them for not
knowing how to appreciate him, to transfer to another ministry.
The next day, despite all the attempts of his wife
and brother-in-law to dissuade him, he went to Petersburg.
He went with one purpose: to solicit a post with a
salary of five thousand. He no longer adhered to any ministry, tendency, or
kind of activity. He only needed a post, a post with five thousand, in the
administration, in a bank, in the railways, in the empress Maria’s
institutions, even in customs, but he had to have five thousand and to leave
the ministry where they had not known how to appreciate him.
And, lo and behold, this trip of Ivan Ilyich’s was
crowned with astonishing, unexpected success. In Kursk an acquaintance, F. S.
Ilyin, seated himself in first class and told him about a fresh telegram
received by the governor of Kursk saying that there was to be an upheaval in
the ministry in a few days: Ivan Semyonovich was appointed to replace Pyotr
Ivanovich.
The proposed upheaval, besides its significance for
Russia, had a special significance for Ivan Ilyich in that, by bringing forward
a new person, Pyotr Petrovich, and, obviously, his friend Zakhar Ivanovich, it
was highly favorable for Ivan Ilyich. Zakhar Ivanovich was a colleague and
friend for Ivan Ilyich.
In Moscow the news was confirmed. On arriving in
Petersburg, Ivan Ilyich found Zakhar Ivanovich and received the firm promise of
a post in his former Ministry of Justice.
A week later he sent a telegram to his wife: “Zakhar
to replace Miller I get appointment in first memorandum.”
Owing to this change of personnel, Ivan Ilyich
unexpectedly received an appointment in his former ministry that placed him two
steps higher than his old colleagues, with a salary of five thousand, and three
thousand five hundred for moving expenses. All his vexation with his former
enemies and the entire ministry was forgotten, and Ivan Ilyich was completely
happy.
Ivan Ilyich returned to the country cheerful, content,
as he had not been for a long time. Praskovya Fyodorovna also cheered up, and a
truce was concluded between them. Ivan Ilyich told her how he had been fêted in
Petersburg, how all those who had been his enemies were put to shame and now
fawned on him, how they envied his post, and, particularly, how loved he was in
Petersburg.
Praskovya Fyodorovna listened to all this and
pretended to believe it, and did not contradict him in anything, but only made
plans for a new arrangement of life in the town they were moving to. And Ivan
Ilyich was glad to see that those plans were his plans, that they agreed, and
that his faltering life was again acquiring its true, natural character of
cheerful pleasantness and decency.
Ivan Ilyich came for only a short time. On September
10 th he had to take up his post, and, besides, he needed time to
settle into a new place, to transport everything from the province, to buy, to
order still more; in short, to arrange things as it had been decided in his
mind, and almost exactly as it had been decided in Praskovya Fyodorovna’s
heart.
And now that everything had arranged itself so
fortunately, and he and his wife agreed in their aims, and, besides that, lived
together so little, they became such friends as they had not been since the
first years of their married life. Ivan Ilyich had first thought of taking his
family away at once, but his sister-in-law and her husband suddenly became so
especially amiable and familial towards Ivan Ilyich and his family that, at
their insistence, Ivan Ilyich left alone.
Ivan Ilyich left, and the cheerful state of mind
produced by his success and his agreement with his wife, the one intensifying the
other, stayed with him all the while. A charming apartment ws found, exactly
what the husband and wife were dreaming of. Vast, high-ceilinged reception
rooms in the old style, a comfortable and grandiose study, rooms for his wife
and daughter, a schoolroom for his son – everything as if purposely designed
for them. Ivan Ilyich himself took up the decoration, chose the wallpaper,
bought furniture, especially antiques, which he had upholstered in an especially
comme il faut style, and it all grew, grew and approached that ideal which he
had formed for himself. When it was half done, the result exceeded his
expectations. He perceived what a comme il faut, exquisite, and by no means
banal character it would all take on when it was finished. Falling asleep, he imagined how the reception room was going
to be. Looking at the as yet unfinished drawing room, he already saw the
fireplace, the screen, the whatnot, and those little chairs scattered around, those
dishes and plates on the walls, and the bronzes, when they were all put in
place. He rejoiced at the thought of how he would astonish Pasha and Lizanka,
who also had a taste for these things. They would never expect it. In
particular, he managed to find and buy cheaply antique objects that endowed
everything with a particularly noble character. In his letters he deliberately
presented everything as worse than it was, in order to astonish them. All this
occupied him so much that even his new duties, fond as he was of the work,
occupied him less than he had expected. During sessions he had moments of
distraction: he was pondering what sort of cornices to have for the curtains,
straight or festooned. He was so taken up with it that he often pottered about
himself, even moved furniture and rehung curtains himself. Once he climbed a
ladder to show the uncomprehending upholsterer how he wanted the drapery done,
missed his footing, and fell, but, being a strong and agile man, held on and
only bumped his side on the knob of the window frame. The bruised place ached
for a while, but soon stopped. All this time Ivan Ilyich felt especially
cheerful and healthy. He wrote: “I feel as if I’ve shaken off fifteen years.”
He hoped to finish in September, but it took until the middle of October. The
result was charming – as not only he said, but all those who saw it said to
him.
Essentially, though, it was the same as with all
people who are not exactly rich, but who want to resemble the rich, and for
that reason only resemble each other: damasks, ebony, flowers, carpets, and
bronzes, dark and gleaming – all that all people of a certain kind acquire in
order to resemble all people of a certain kind. And in his case the resemblance
was such that it was even impossible for it to attract attention; but to him it
all seemed something special. When he met his family at the railway station,
brought them to his brightly lit, finished apartment, and a footman in a white
tie opened the door to the flower-decked front hall, and they then went on to
the drawing room, the study, and gasped with pleasure – he was very happy,
showed them all around, drank in their praises, and beamed with pleasure. That
same evening, over tea, when Praskovya Fyodorovna asked him, among other
things, how he had fallen, he laughed and acted out how he had gone flying and
frightened the upholsterer.
“It’s not for nothing I’m a gymnast. Another man
might have been badly hurt, but I just got a slight knock here; it hurts when
you touch it, but it’s already going away; a simple bruise.”
And they began to live in their new lodgings, in
which, as always, once they had settled nicely, there was just one room
lacking, and on their new means, which, as always, were lacking just a little –
some five hundred roubles – and it was very nice. Especially nice was the
initial time, when all was not arranged yet and still needed arranging: this to
buy, that to order, this to move, that to adjust. Though there were some
disagreements between husband and wife, they were both so content and there was
so much to do that it all ended without any big quarrels. When there was
nothing more to arrange, it became slightly boring and lacking in something,
but by then they were making acquaintances, habits, and life became full.
Ivan Ilyich, having spent the morning in court, would
come home for dinner, and in the initial time his state of mind was good, though
it did suffer slightly on account of the lodgings. (Each spot on the
tablecloth, on the damask, a torn-out curtain pull, annoyed him: he had put so
much labor into arranging it that any damage was painful to him.) But in
general Ivan Ilyich’s life went on as he believed life ought to go: easily,
pleasantly, and decently. He got up at nine, had coffee, read the newspaper,
then put on his uniform and went to court. There the yoke in which he worked
was already broken in; he fell into it at once. The petitioners, the inquiries
in the chancery, the chancery itself, the court sessions – public and
administrative. In all this one had to know how to exclude all that was raw,
vital – which always disrupts the regular flow of official business; one had to
allow no relations with people apart from official onees, and the cause of the
relations must be only official and the relations themselves only official. For
instance, a man comes and wishes to find something out. As an unofficial man
Ivan Ilyich can have no relations with such a man; but if there are relations
with this man as a colleague, such as can be expressed on paper with a
letterhead, then within the limits of those relations Ivan Ilyich does
everything, decidedly everything he can, and with that observes a semblance of
friendly human relations, that is, of politeness. As soon as the official
relations are ended, all others are ended as well. This skill in separating the
official side, not mixing it with his real life, Ivan Ilyich had mastered in
the highest degree and through long practice and talent had developed to such a
degree that, like a virtuoso, he sometimes allowed himself, as if jokingly, to
mix human and official relations. He allowed himself that because he felt
himself always capable of separating the official when he needed to and of
discarding the human. For Ivan Ilyich this business went not only easily,
pleasantly, and decently, but even with virtuosity. During recesses he smoked,
drank tea, conversed a little about politics, a little about general matters, a
little about cards, and most of all about promotions. And, weary, but with the
feeling of a virtuoso who has given a perfect performance of his part as one of
the first violins in the orchestra, he returned home. At
home, the daughter and mother had been out somewhere or had someone else with
them; the son had been to school, had prepared his lessons with his tutors, and
was diligently studying what they teach in school. All was well. After dinner,
if there were no visitors, Ivan Ilyich sometimes read a book which was being
much talked about, and in the evening he sat down to work, that is, read
papers, consulted the laws – compared testimony and applied the laws to it.
For him this was neither boring nor amusing. It was boring when there might
have been a game of vint; but if there was no vint, it was still better than
sitting alone or with his wife. But Ivan Ilyich’s real pleasure was in little
dinners, to which he invited ladies and gentlemen of important social position
and passed the time with them similarly to the way such people usually pass the
time, just as his drawing room was similar to all other drawing rooms.
Once they even had a soirée with dancing. And Ivan
Ilyich was merry, and everything was nice, only a big quarrel broke out with
his wife over the cakes and sweets. Praskovya Fyodorovna had her own plan, but
Ivan Ilyich insisted on buying everything from an expensive pastry shop, and he
bought a lot of cakes, and the quarrel was about the fact that there were cakes
left over and the bill from the pastry shop was for forty-five roubles. The
quarrel was big and unpleasant, and Praskovya Fyodorovna called him “fool” and
“slouch.” And he clutched his head and angrily said something about divorce.
But the soirée itself was merry. The best society was there, and Ivan Ilyich
danced with Princess Trufonov, the sister of the one famous for founding the
society “Quench Though My Grief.” The official joys were the joys of
self-esteem; the social joys were the joys of vain-glory; but Ivan Ilyich’s
real joys were the joys of playing vint. He admitted that after anything, after
whatever joyless events there might be in his life, the joy which, like a
candle, burned before all others – was to sit down to vint with good players
and soft-spoken partners, a foursome without fail (with a fivesome it was very
painful to sit out, though one always pretended to like it), and to carry on an
intelligent, serious game (when the cards came your way), then have supper and
drink a glass of wine. And Ivan Ilyich went to bed in an especially good humor
after vint, especially when he had won a little (to win a lot was unpleasant).
So they lived. The social circle that formed around
them was of the best sort; they were visited by important people and by young
people.
In their view of the circle of their acquaintances,
husband, wife, and daughter agreed completely and, without prearrangement, in
the same way fended off and freed themselves from various friends and
relations, ragtag people, who came flying with tender feelings to their drawing
room with the Japanese dishes on the walls. Soon these ragtag friends stopped
flying, and the Golovins remained surrounded by only the best society. Young
men courted Lizanka, and Petrishchev, the son of Dmitri Ivanovich Petrishchev and
sole heir to his fortune, an examining magistrate, began courting Liza, so that
Ivan Ilyich even mentioned it to Praskovya Fyodorovna: perhaps they should
arrange a ride together in a troika, or organize theatricals. So they lived.
And it all went well on like this without change, and it was all very well.
IV.
They were all in good health. It could not be called
ill health that Ivan Ilyich sometimes said he had a strange taste in his mouth
and some discomfort on the left side of his stomach.
But it so happened that this discomfort began to
increase and turn, not into pain yet, but into the consciousness of a constant
heaviness in his and into ill humor. This ill humor, growing stronger and
stronger, began to spoil the pleasantness of the easy and decent life that had
just been established in the Golovin family. The husband and wife began to
quarrel more and more often, and soon the ease and pleasantness fell away, and
decency alone was maintained with difficulty. Scenes again became frequent.
Again only little islands were left, and few of them, where the husband and
wife could come together without an explosion.
And now Praskovya Fyodorovna could say, not without
grounds, that her husband had a difficult character. With the habit of
exaggeration typical of her, she said that he had always had a terrible character,
and it had needed all her goodness to put up with it for twenty years. It was
true that the quarrels now began with him. His carping always began just before
dinner and often precisely as he was beginning to eat, over the soup. He would
point out that something was wrong with one of the plates, or that the food was
not right, or that his son had his elbow on the table, or it was his daughter’s
hairstyle. And he blamed Praskovya Fyodorovna for it all. At first Praskovya
Fyodorovna protested and said unpleasant things to him, but twice at the start
of dinner he flew into such a rage that she realized it was a morbid condition
provoked in him by the taking of food, and she restrained herself; she no
longer protested, but only hurried with dinner. Her restraint Praskovya
Fyodorovna set down to her own great credit. Having decided that her husband had
a terrible character and made her life miserable, she began to pity herself.
And the more she pitied herself, the more she hated her husband. She began to
wish for his death, yet she could not wish for it, because then there would be
no salary. And that irritated her against him still more. She considered
herself dreadfully wretched precisely in that even his death could not save
her, and she became irritated, concealed it, and this concealed irritation of
hers increased his irritation.
After one scene in which Ivan Ilyich was particularly
unfair and after which, talking it over with her, he said that he was in fact
irritable, but that it was from illness, she told him that, if he was ill, he
ought to be treated, and demanded that he go to a famous doctor.
He went. It was all as he
expected; it was all as it is always done. The waiting, and the assumed
doctorly importance familiar to him, the same that he knew in himself in court,
and the tapping, and the auscultation, and the questions calling for
predetermined and obviously unnecessary answers, and the significant air, which
suggested that you just submit to us, and we will arrange it all – we know
indubitably how to arrange it all, all in the same way as anybody you like. It
was all exactly the same as in court. As he put on airs before the accused in
court, so the famous doctor put on airs before him.
The doctor said: Such-and-such indicates that there
is such-and-such inside you; but if that is not confirmed by the analysis of
this-and-that, then it must be assumed that you have such-and-such. If we
presume such-and-such, then ... and so on. For Ivan Ilyich only one question
mattered: was his condition dangerous or not? But the doctor ignored this
inappropriate question. From the doctor’s point of view it was an idle question
and not to be discussed; there existed only the weighing of probabilities – a
floating kidney, chronic catarrh, or appendicitis. It was not a question of
Ivan Ilyich’s life, but an argument between a floating kidney and the appendix.
And before Ivan Ilyich’s very eyes the doctor resolved this argument most
brilliantly in favor of the appendix, with the reservation that the urine
analysis might give new evidence and the case would then be reconsidered. All this was just exactly what Ivan Ilyich himself had
performed as brilliantly a thousand times over the accused. The doctor
performed his summing up just as brilliantly, and triumphantly, even merrily,
glanced over his spectacles at the accused. From the doctor’s summing up, Ivan
Ilyich drew the conclusion that things were bad, and that for him, the doctor,
and for anyone else you like, it was all the same, but for him things were bad.
And this conclusion struck Ivan Ilyich’s painfully, calling up in him a felling
of great pity for himself and great anger at this doctor, who was indifferent
to such an important question.
But he said nothing, got up, put money on the table,
and sighed.
“We sick people probably often ask you inappropriate
questions,” he said. “But, generally, is it a dangerous illness or not? ...”
The doctor glanced at him sternly with one eye
through his spectacles, as if to say: Accused, if you do not keep within the
limits of the questions put to you, I will be forced to order you removed from
the court.
“I’ve already told you what I consider necessary and
appropriate,” said the doctor. “The analysis will give further evidence.” And
the doctor bowed.
Ivan Ilyich went out slowly, climbed dejectedly into
the sleigh, and drove home. On the way he kept going over what the doctor had
said, trying to translate all those complicated, vague scientific terms into
simple language and read in them the answer to the question: bad – is it bvery
bad for me, or still all right? And it seemed to him that the sense of
everything the doctor had said was that it was very bad. Everything seemed sad
to Ivan Ilyich in the streets. The cabbies were sad, the houses were sad, the
passersby and the shops were sad. And that pain, the obscure, growing pain,
which did not cease for a moment, seemed to have acquired, in connection with
the doctor’s vague words, a different, more serious meaning. With a new, heavy
feeling Ivan Ilyich now paid heed to it.
He came home and started telling his wife. His wife
listened, but in the middle of his account his daughter came in with her hat
on: she and her mother were going somewhere. She forced herself to sit down and
listen to this boredom, but could not stand it for long, and the mother did not
hear him out.
“Well, I’m very glad,” said his wife, “so now see to
it that you take your medicine regularly. Give me the prescription, I’ll send
Gerasim to the pharmacy.” And she went to get dressed.
He could not breathe freely while she was in the room
and sighed heavily when she left.
“Oh, well,” he said. “Maybe in fact it’s all
right...”
He began to take medicines, following the doctor’s
prescriptions, which were changed on account of the urine analysis. But then it
just so happened that, in this analysis and in what should have followed from
it, there was some sort of confusion. It was impossible to reach the doctor
himself, and meanwhile what was being done was not what the doctor had said to
him. He either forgot, or lied, or was hiding something from him.
But all the same Ivan Ilyich started following the
prescriptions precisely and in following them found comfort at first.
Ivan Ilyich’s main occupation since the time of his
visit to the doctor became the precise following of the doctor’s prescriptions
concerning hygiene and the taking of medicines, and paying heed to his pain and
to all the functions of his organism. People’s illness and people’s health
became Ivan Ilyich’s main interests. When there was talk in his presence of
someone being ill, or dying, or recovering, especially of an illness similar to
his own, he listened, trying to conceal his excitement, asked questions, and
made applications to his illness.
The pain did not diminish; but Ivan Ilyich tried to
make himself think that he was better. And he could deceive himself as long as
nothing worried him.. But as soon as there was some unpleasantness with his
wife, a setback at work, or bad cards at vint, he immediately felt the whole
force of his illness; he used to endure these setbacks, expecting to quickly
right the wrong, to overcome it, to achieve success, a grand slam. But now any
setback undercut him and threw him into despair. He said to himself: I was just
getting better, and the medicine was beginning to work, and here’s this cursed
misfortune or unpleasantness ... And he became angry at the misfortune or at
the people who had caused him the unpleasantness and were killing him; and he
felt how this anger was killing him, but he could not repress it. It seems it
ought to have been clear to him that this anger at circumstances and at people
was aggravating his illness, and that therefore he should not pay attention to
unpleasant occasions; but his reasoning was quite the opposite: he said that he
needed peace, looked out for anything that might disturb that peace, and at the
slightest disturbance became irritated. His condition was also made worse by
his reading of medical books and consulting of doctors. The worsening went on
so gradually that he could deceive himself comparing one day with another – the
difference was so slight. But when he consulted doctors, it seemed to him that
it was getting worse and even very quickly. And despite that, he constantly
consulted doctors.
That month he visited yet
another celebrity: the other celebrity said almost the same thing as the first,
but put his questions differently. And the consultation with this
celebrity only increased Ivan Ilyich’s doubt and fear. The friend of a friend
of his – a very good doctor – defined the illness in quite another way still and,
though he promised recovery, his questions and conjectures confused Ivan Ilyich
still more and increased his doubts. A homeopath defined the illness in still
another way and gave him medicine, and Ivan Ilyich, in secret from everyone,
took it for a week. But after a week, feeling no relief and losing confidence both
in the former treatments and in this one, he fell into still greater dejection.
Once a lady acquaintance told about healing with icons. Ivan Ilyich caught
himself listening attentively and believing in the reality of the fact. This
occasion frightened him. “Can I have grown so mentally freeble?” he said to
himself. “Nonsense! It’s all rubbish, I musn’t give way to anxieties, but
choose one doctor and keep strictly to his treatment. That’s what I’ll do. It’s
over now. I won’t think, and I’ll strictly follow the treatment till summer.
Then we’ll see. These vacillations are over now! ...” That was easy to say, but
impossible to do. The pain in his side kept gnawing at him, seemed to be
increasing, becoming constant; the taste in his mouth kept becoming stronger;
it seemed to him that his mouth gave off a disgusting smell, and his appetite
and strength kept weakening. It was impossible to deceive himself: something
dreadful, new, and so significant that nothing more significant had ever
happened in his life, was being accomplished in Ivan Ilyich. And he alone knew
of it. Everyone around him either did not understand or did not want to
understand and thought that everything in the world was going on as before.
This was what tormented Ivan Ilyich most of all. He saw that his household –
mainly his wife and daughter, who were in the very heat of social life – did
not understand anything, were vexed that he was so cheerless and demanding, as
if he was to blame for it. Though they tried to conceal it, he saw that he was
a hindrance to them, but that his wife had worked out for herself a certain
attitude towards his illness and held it to regardless of what he said and did.
This attitude was the following:
“You know,” she would say to acquaintances, “Ivan
Ilyich cannot keep strictly to the treatment he’s prescribed, as all good
people do. Today he takes his drops and eats what he’s been told to and goes to
bed on time; tomorrow suddenly, if I don’t look out, he forgets to take them,
eats surgeon (which is forbidden), and stays up till one o’clock playing vint.”
“Well, when was that?” Ivan Ilyich would ask with
vexation. “Once at Pyotr Ivanovich’s.”
“And last night with Shebek.”
“Anyway I couldn’t sleep from pain.”
“Whatever the reasons, you’ll never get well like
this, and you’re tormenting us.”
Praskovya Fyodorovna’s external attitude to her
husband’s illness, which she voiced to others and to him, was that Ivan Ilyich
himself was to blame for the illness and that this whole illness was a new
unpleasantness he was causing his wife. Ivan Ilyich felt that this came from
her involuntarily, but that did not make it easier for him.
In court Ivan Ilyich noticed or thought he noticed
the same strange attitude towards himself: now it seemed to him that he was
being eyed like someone who would soon have to vacate his post; now his
colleagues suddenly began to joke in friendly fashion about his anxieties, as
if that terrible and dreadful unheard-of thing that was sitting in him and
ceaselessly gnawing at him and inexorably drawing him somewhere was a most
pleasant subject for jokes. Schwartz especially irritated him with his
playfulness, vitality, and comme il faut-ishness, which reminded Ivan Ilyich of
himself ten years ago.
Friends would come for a game, sit down. They dealt,
flexing the new cards, sorting diamonds with diamonds, seven of them. His
partner bid no trump and opened with two diamonds. What more could one wish
for? It should all go cheerfully, briskly – a grand slam. And suddenly Ivan
Ilyich feels that gnawing pain, that taste in his mouth, and it seems wild to
him that at the same time he should rejoice at a grand slam.
He looks at Mikhail Mikhailovich, his partner,
striking the table with a sanguine hand and refraining, politely and
indulgently, from picking up the tricks, but moving them towards Ivan Ilyich,
so as to give him the pleasure of collecting them without taking the trouble to
reach out his hand. “Does he think I’m so weak that I can’t reach that far?”
Ivan Ilyich thinks, forgets about the trumps and double trumps his own, and
loses the slam by three tricks, and most terrible of all is that he sees how
Mikhail Mikhailovich suffers and it makes no difference to him. And it is
terrible to think why it makes no difference to him.
Everyone sees that it is hard for him, and they say:
“We can quit if you’re tired. Get some rest.” Rest? No, he is not the least bit
tired, and they play out the rubber. Everyone is gloomy and silent. Ivan Ilyich
feels that it is he who cast this gloom over them, and he cannot disperse it. They
eat supper and go home, and Ivan Ilyich is left alone with the consciousness
that his life is poisoned for him and poisons life for others, and that this
poison is not weakening but is permeating his whole being more and more.
And with this consciousness, along with physical
pain, along with terror, he had to go to bed and often not sleep from pain for
the better part of the night. And the next morning he had to get up, dress, go
to court, talk, write, and if he did not go, stay at home with the same
twenty-four hours in a day, every one of which was torture. And he had to live
alone on the brink of disaster like that, without a single human being who
could understand or pity him.
V.
So a month went by, then two. Before the New York his
brother-in-law came to their town and stayed with them. Ivan Ilyich was in
court. Praskovya Fyodorovna had gone shopping. Going into his study, he found
his brother-in-law there, a healthy, sanguine fellow, unpacking his suitcase.
On hearing Ivan Ilyich’s footsteps, he raised his head and looked at him
silently for a moment. That look revealed everything to Ivan Ilyich. The
brother-in-law opened his mouth to gasp, but checked himself. This movement
confirmed everything.
“What, have I changed?”
“Yes... there’s a change.”
And much as he tried after that to bring his
brother-in-law around to talking about his external appearance, the
brother-in-law would say nothing. Praskovya Fyodorovna came home, and the brother-in-law
went to her. Ivan Ilyich locked the door and started looking in the mirror –
full face, then profile. He picked up his portrait with his wife and compared
it with what he saw in the mirror. The change was enormous. Then he bared his
arms to the elbow, looked, pulled his sleeves down, sat on the ottoman, and
turned darker than night.
“Don’t, don’t,” he said to himself, jumped to his
feet, went to the desk, opened a brief, started reading it, but could not. He
unlocked the door, went to the reception room. The door to the drawing room was
shut. He went up to it on tiptoe and started listening.
“No, you’re exaggerating,” Praskovya Fyodorovna was
saying.
“How ‘exaggerating’? Don’t you see – he’s a dead man,
look in his eyes. No light. What’s wrong with him?”
“Nobody knows, Nikolaev” (this was another doctor)
“said something, but I don’t know. Leshchetitsky” (this was the famous doctor)
“said on the contrary...”
Ivan Ilyich stepped away, went to his room, lay down,
and began to think: “A kidney, a floating kidney.” He remembered all that the
doctors had told him, how it had detached itself, and how it floats. By an
effort of imagination he tried to catch this kidney and stop it, fasten it
down; so little was needed, it seemed to him. “No, I’ll go to see Pyotr
Ivanovich again.” (This was the friend who had the doctor friend.) He rang the
bell, ordered the horse harnessed, and made ready to go.
“Where are you off to, Jean?” his wife asked with an
especially sad and unusually kind expression.
This unusual kindness angered
him. He gave her a dark look. [Accurate.]
“I must go to see Pyotr Ivanovich.”
He went to see his friend who had the doctor friend.
And with him to the doctor. He found him in and had a long conversation with
him.
On examining the anatomical and physiological details
of what, in the doctor’s opinion, was going on inside him, he understood
everything.
There was a little thing, a tiny little thing, in the
appendix. This could all be put right. Strengthen the energy of one organ,
weaken the functioning of another, absorption would take place, and all would
be put right. He was a little late for dinner. He dined, talked cheerfully, but
for a long while could not go and get busy. Finally he went to his study and at
once sat down to work. He read briefs, worked, but the awareness that he had
put off an important, intimate matter, which he would take up once he had
finished, never left him. When he finished work, he remembered that this
intimate matter was the thought of his appendix. But he did not give in to it,
he went to the drawing room for tea. There were guests; they talked, played the
piano, sang; there was the examining magistrate, their daughter’s desired
fiancé. Ivan Ilyich spent the evening, as Praskovya Fyodorovna remarked, more
cheerfully than others, but never for a moment did he forget that he had put
off the important thought of his appendix. At eleven o’clock he said good-night
and went to his room. He had slept alone since the time of his illness, in a
small room by his study. He went there, undressed, took a novel by Zola but did
not read it, and thought. In his imagination the desired mending of the
appendix was taking place. Absorption, ejection, restoration of the correct
functioning. “Yes, that’s all so,” he said to himself. “One need only assist
nature.” He remembered about his medicine, got up, took it, and lay on his
back, waiting to feel the beneficial effect of the medicine and how it killed
the pain. “Just take it regularly and avoid harmful influences; even now I feel
a little better, a lot better.” He began to touch his side – it did not hurt.
“Yes, I don’t feel it, truly, it’s already much better.” He put out the candle
and lay on his side ... The appendix was mending, absorbing. Suddenly he felt
the old familiar, dull, gnawing pain, stubborn, quiet, serious. In his mouth
the same familiar vileness. His heart shrank, his head clouded. “My God, my
God!” he said. “Again, again, and it will never stop.” And suddenly he pictured
the matter from an entirely different side. “The appendix! The kidney!” he said
to himself. “This is not a matter of the appendix or the kidney, but of life
and ... death. Yes, there was life, and now it is going, going, and I cannot
hold it back. Yes, why deceive myself? Isn’t it obvious to everybody except me
that I’m dying and it is only a question of the number of weeks, days – right
now, maybe. Once there was light, now there’s darkness. Once I was here, and
now I’ll be there! Where?” Cold came over him, his breath stopped. He heard
only the pounding of his heart.
“There will be no me, so what will there be? There
will be nothing. So where will I be, when there’s no me? Can this be death? No,
I don’t want it.” He jumped up, wanted to light a candle, felt around with
trembling hands, dropped the candle and candlestick on the floor, and fell back
on the pillow again. “What for? It makes no difference,” he said to himself,
gazing wide-eyed into the darkness. “Death. Yes, death. And none of them knows,
or wants to know, or feels pity. They’re playing.” (He heard through the door
the instant roll of a voice and ritornello.) “It makes no difference to them,
but they’ll also die. Fools. For me sooner, for them later; but it will be the
same for them. Yet they make merry. Brutes!” He was choking with anger. And he
felt tormentingly, unbearably oppressed. It just can’t be that everyone has
always been condemned to this terrible fear. He sat up.
“Something’s not right. I must calm down; I must
think it over from the beginning.” And so began to think it over. “Yes, the
beginning of the illness. I bumped my side, and then I was just the same, that
day and the next; it ached a little, then more, then doctors, then dejection,
anguish, doctors again; and I was coming closer and closer to the abyss. Losing
strength. Closer and closer. And here I am wasted away, there’s no light in my
eyes. It’s death, yet I think about my appendix. I think about repairing my
appendix, yet it’s death. Can it be death?” Again terror came over him, he
gasped for breath, bent down, began searching for the matches, leaned his elbow
on the night table. It hindered him and hurt him, he became angry with it,
vexedly leaned still harder, and the night table fell over. In despair,
suffocating, he fell on his back, expecting death at once.
The guests were just leaving. Praskovya Fyodorovna was
seeing them off. She heard something fall and came in.
“What’s the matter?”
“Nothing. I tipped it over by accident.”
She went out and came back with a candle. He was
lying there, breathing heavily and very rapidly, like a man who has run a mile,
looking at her with a fixed gaze.
“What’s the matter, Jean?”
“Nothing. I tipped it over.” (“No use talking. she
won’t understand,” he thought.)
In fact she did not understand. She picked up the
night table, lit the candle, and left hastily: she had to see off a lady guest.
When she returned, he was lying on his back in the
same way, looking up.
“What is it, are you worse?”
“Yes.”
She shook her head and sat down.
“You know, Jean, I think we ought to invite
Leshchetitsky to the house.”
This meant inviting the famous doctor and not minding
the cost. He smiled venomously and said: “No.” She sat for a while, went over,
and kissed him on the forehead.
He hated her with all the
forces of his soul while she was kissing him, and had a hard time not pushing
her away. [Accurate.]
“Good night. God grant you fall asleep.”
“Yes.”
VI.
Ivan Ilyich saw that he was dying, and he was in
continual despair.
In the depth of his soul Ivan Ilyich knew that he was
dying, but not only was he not accustomed to it, he simply did not, he could
not possibly understand it.
The example of a syllogism he
had studied in Kiesewetter’s logic – Caius is a man, men are mortal, therefore
Caius is mortal – had seemed to him all his life to be correct only in relation
to Caius, but by no means to himself. For the man Caius, man in general,
he had always been quite, quite separate from all other beings; he was Vanya,
with mamá, with papá, with Mitya and Volodya, with toys, the coachman, with a
nanny, then with Katenka, with all the joys, griefs, and delights of childhood,
boyhood, youth. Was it for Caius, the smell of the striped leather ball that
Vanya had loved so much? Was it Caius who had kissed his mother’s hand like
that, and was it for Caius that the silk folds of his mother’s dress had
rustled like that? Was it he who had mutinied against bad food in law school?
Was it Caius who had been in love like that? Was it Caius who could conduct a
court session like that?
And Caius is indeed mortal, and it’s right that he
die, but for me, Vanya, Ivan Ilyich, with all my feelings and thoughts – for me
it’s another matter. And it cannot be that I should die. It would be too terrible.
So it felt to him.
“If I was to die like this, I would have known it, my
inner voice would have told me so, but there was nothing of the sort in me; and
I and all my friends understood that things were quite otherwise than with
Caius. And now look!” he said to himself. “It can’t be. It can’t be, but it is.
How can it be? How can I understand it?”
And he could not understand and tried to drive this
thought away as false, incorrect, morbid, and to dislodge it with other
correct, healthy thoughts. But this thought, not only a thought but as if a
reality, came back again and stood before him.
And he called up a series of other thoughts in place
of his thought, in hopes of finding support in them. He tried to go back to his
former ways of thinking, which had screened him formerly from the thought of
death. But – strange thing – all that had formerly screened, hidden, wiped out
the consciousness of death now could no longer produce that effect. Lately Ivan
Ilyich had spent most of his time in these attempts to restore the former ways
of feeling that had screened him from death. He would say to himself: “I’ll
busy myself with work – why, I used to live by it.” And he would go to court,
driving away all doubts; he would get into conversation with colleagues and sit
down, by old habit absentmindedly, pensively glancing around at the crowd and
placing his two emaciated arms on the armrests of the oaken chair, leaning over
as usual to a colleague, drawing a brief towards him, exchanging whispers, and
then, suddenly raising his eyes and sitting up straight, would pronounce
certain words and begin the proceedings. But suddenly in the midst of it the
pain in his side, paying no attention to the stage the proceedings had reached,
would being its own gnawing work.
Ivan Ilyich sensed it, drove the thought of it away, but it would go on, and it would come and stand directly in
front of him and look at him, and he would be dumbstruck, the light would go
out in his eyes, and he would again begin asking himself: “Can it alone be true?” And his colleagues
and subordinates would be surprised and upset to see that he, such a brilliant
and subtle judge, was confused, was making mistakes. He would rouse himself,
try to come to his senses, and somehow bring the session to an end and return
home with the sad awareness that his work in court could no longer, as before,
conceal from him what he wanted concealed; that by his work in court he could
not rid of himself of it. And what
was worse of all was that it drew him
to itself not so that he would do something, but only so that he should look it
straight in the eye, look at it and, doing nothing, suffer inexpressibly.
And to save himself from this state, Ivan Ilyich
looked for consolation, for other screens, and other screens appeared and for a
short time seemed to save him, but at once they were again not so much
destroyed as made transparent, as if it
penetrated everything and there was no screening it out.
It happened in this latter time that he would go into
the drawing room he had decorated – into that drawing room where he had fallen,
for which – as he laughed venomously to think – for the arranging of which he
had sacrificed his life, because he knew that his illness had begun with that
bruise – he would go in and see that something had made a scratch on the
varnished table. He would look for the cause and find it in the bronze
ornamentation of an album, the edge of which was bent. He would pick up the
album, an expensive thing he had put together with love, and become vexed at
his daughter’s and her friends’ carelessness – here a torn page, there some
photographs turned upside down. He would diligently put it all in order and
bend back the ornamentation.
Then it would occur to him to transfer his whole
établissement with the albums to another corner, near the flowers. He would
call a servant: his daughter or his wife would come to help him; they would
disagree, contradict him, he would argue, get angry; but all was well, because
he did not remember about it, it was not seen.
But then his wife would say, as he was moving the
objects himself: “Let the servants do it, you’ll do harm to yourself again,”
and suddenly it would flash from behind the screen, he would see it. It
flashes, he still hopes it will
disappear, but he involuntarily senses his side – there sits the same thing,
gnawing in the same way, and he can no longer forget it, and it clearly stares at him from behind the
flowers. What is it all for?
“And it’s true that I lost my life here, over this
curtain, as if I was storming a fortress. Can it be? How terrible and how
stupid! It can’t be! Can’t be, but is.”
He would go to his study, lie down, and again remain
alone with it. Face to face with it, and there was nothing to be done
with it. Only look at it and go cold.
VII.
How it came about in the third month of Ivan Ilyich’s
illness it was impossible to say, because it came about step by step,
imperceptibly, but what came about was that his wife, and daughter, and son,
and the servants, and acquaintances, and the doctors, and above all, he himself
– knew that for others the whole interest in him consisted only in how soon he
would finally vacate his place, free the living from the constraint caused by
his presence, and be freed himself from his sufferings.
He slept less and less; they gave him opium and began
injections of morphine. But that did not relieve him. The dull anguish he
experienced in a half-sleeping state only relieved him at first as something
new, but then became as much or still more of a torment than outright pain.
Special foods were prepared for him by the doctors’
prescription; but these foods became more and more tasteless, more and more
disgusting to him.
Special arrangements were also made for his stools,
and this was a torment to him each time. A torment in its uncleanness,
indecency, and smell, in the awareness that another person had to take part in
it.
But in this most unpleasant matter there also
appeared a consolation for Ivan Ilyich. The butler’s helper, Gerasim, always
came to clear away after him.
Gerasim was a clean, fresh young muzhik, grown sleek
on town grub. Always cheerful, bright. At first the sight of this man, always
clean, dressed Russian style, performing this repulsive chore, embarassed Ivan
Ilyich.
Once, having gotten up from the commode and being
unable to pull up his trousers, he collapsed into the soft armchair, looking
with horror at his naked, strengthless thighs with their sharply outlined
muscles.
Gerasim, in heavy boots, spreading around him the
pleasant smell of boot tar and the freshness of winter air, came in with a
light, strong step, in a clean canvas apron and a clean cotton shirt, the
sleeves rolled up on his bared, strong, young arms, and without looking at Ivan
Ilyich – obviously straining the joy of life shining on his face, so as not to
offend the sick man – went to the commode.
“Gerasim,” Ivan Ilyich said weakly.
Gerasim gave a start, evidently afraid he was remiss
in something, and with a quick movement he turned to the sick man his fresh,
kind, simple young face, only just beginning to sprout a beard.
“What, sir?”
“I suppose this must be unpleasant for you. Excuse
me. I can’t help it.”
“Mercy, sir.” And Gerasim flashed his eyes and bared
his young, white teeth. “Why shouldn’t I do it? It’s a matter of you being
sick.”
And with his deft, strong hands he did his usual business
and went out, stepping lightly. And five minutes later, stepping just as
lightly, he came back.
Ivan Ilyich was still sitting the same way in the
armchair.
“Gerasim,” he said, when the man had set down the
clean, washed commode, “help me, please. Come here.” Gerasim went to him. “Lift
me up. It’s hard for me alone, and I’ve sent Dmitri away.”
Gerasim went to him. With his strong arms, just as
lightly as he stepped, he embraced him, deftly and softly lifted and held him,
pulling his trousers up with the other hand, and was about to sit him down. But
Ivan Ilyich asked him to lead him to the sofa. Gerasim, effortlessly and as if
without pressure, led him, almost carried him, to the sofa and sat him down.
“Thank you. How deftly, how well ... you do it all.”
Gerasim smiled again and was about to leave. But Ivan
Ilyich felt so good with him that he did not want to let him go.
“I tell you what: move that chair for me, please. No,
that one, under my legs. It’s a relief for me when my legs are raised.”
Gerasim brought the chair, set it down noiselessly,
lowering it all at once right to the floor, and placed Ivan Ilyich’s legs on
it; it seemed to Ivan Ilyich that it was a relief for him when Gerasim lifted
his legs high.
“I feel better when my legs are raised,” said Ivan
Ilyich. “Put that pillow under for me.”
Gerasim did so. Again he lifted his legs and set them
down. Again Ivan Ilyich felt better while Gerasim was holding his legs. When he
lowered them, it seemed worse.
“Gerasim,” he said to him, “are you busy now?”
“By no means, sir,” said Gerasim, who had learned
from the townspeople how to talk with gentlefolk.
“What more have you got to do?”
“What’s there for me to do? I’ve done everything
except split the wood for tomorrow.”
“Then hold my legs a little higher, can you?”
“That I can.” Gerasim lifted his legs higher, and it
seemed to Ivan Ilyich that in that position he felt no pain at all.
“But what about the wood?”
“Please don’t worry, sir. There’ll be time.”
Ivan Ilyich told Gerasim to sit and hold his legs,
and he conversed with him. And – strange thing – it seemed to him that he felt
better while Gerasim held his legs.
After that Ivan Ilyich occasionally summoned Gerasim
and made him hold his legs on his shoulders, and he liked talking with him.
Gerasim did it easily, willingly, simply, and with a kindness that moved Ivan
Ilyich. Health, strength, vigor of life in all other people offended Ivan
Ilyich; only Gerasim’s strength and vigor of life did not distress but soothed
him.
The main torment for Ivan Ilyich was the lie, that
lie for some reason acknowledged by everyone, that he was merely ill and not
dying, and that he needed only to keep calm and be treated, and then something
very good would come of it. While he knew that whatever they did, nothing would
come of it except still more tormenting suffering and death. And he was
tormented by that lie, tormented that no one wanted to acknowledge what they
all knew and he knew, but wanted to lie to him about his terrible situation,
and wanted him and even forced him to participate in that lie. The lie, this
lie, perpetrated upon him on the eve of his death, the lie that must needs
reduce the dreadful, solemn act of his death to the level of all their visits,
curtains, sturgeon dinners ... was terribly tormenting for Ivan Ilyich. And –
strangely – many times, as they were performing their tricks over him, he was a
hair’s breadth from shouting at them: “Stop lying! You know and I know that I’m
dying, so at least stop lying.” But he never had the courage to do it. The
dreadful, terrible act of his dying, he saw, was reduced by all those around
him to the level of an accidental unpleasantness, partly an indecency
(something like dealing with a man who comes into a drawing room spreading a
bad smell), in the name of that very “decency” he had served all his life; he
saw that no one would feel sorry for him, because no one even wanted to
understand his situation. Only Gerasim understood that situation and pitied
him. And therefore Ivan Ilyich felt good only with Gerasim. It felt good to him
when Gerasim held his legs up, sometimes all night long, and refused to go to
sleep, saying: “Please don’t worry, Ivan Ilyich, I’ll still get some sleep”; or
when, suddenly addressing him familiarly, he added: “Maybe if you weren’t sick,
but why not be a help?” Gerasim alone did not lie, everything showed that he
alone understood what it was all about, and did not find it necessary to
conceal it, and simply pitied his emaciated, weakened master. Once he even said
straight out, as Ivan Ilyich was sending him away: “We’ll all die. Why not take
the trouble?” – expressing by that that he was not burdened by his trouble
precisely because he was bearing it for a dying man and hoped that when his
time came someone would go to the same trouble for him.
Apart from this lie, or owing to it, the most
tormenting thing for Ivan Ilyich was that no one pitied him as he wanted to be
pitied: there were moments, after prolonged suffering, when Ivan Ilyich wanted
most of all, however, embarassed he would have been to admit it, to be pitied
by someone like a sick child. He wanted to be caressed, kissed, wept over, as
children are caressed and comforted. He knew that he was an important judge,
that he had a graying beard, and that therefore it was impossible; but he
wanted it all the same. And in his relations with Gerasim there was something
close to it, and therefore his relations with Gerasim comforted him. Ivan
Ilyich wanted to weep, wanted to be caressed and wept over, and then comes his
colleague, the judge Shebek, and instead of weeping and caressing, Ivan Ilyich
makes a serious, stern, profoundly thoughtful face and, by inertia, gives his
opinion on the significance of a decision of the appeals court and stubbornly
insists on it. This lie around and within him poisoned most of all the last
days of Ivan Ilyich’s life.
VIII.
It was morning. It was morning if only because
Gerasim had gone and the servant Pyotr had come, put out the candles, drawn one
curtain, and quietly begun tidying up. Whether it was morning or evening,
Friday or Sunday, was all the same, all one and the same: a gnawing, tormenting
pain, never subsiding for a moment; the awareness of life ever hopelessly going
but never quite gone; always the same dreadful, hateful death approaching – the
sole reality now – and always the same lie. What were days, weeks, and hours
here?
“Would you care for tea, sir?”
“He needs order, so his masters should have tea in
the mornings,” he thought, and said only:
“No.”
“Would you like to lie on the sofa?”
“He needs to tidy up the room, and I’m in his way, I
am uncleaness, disorder,” he thought, and said only:
“No, let me be.”
The servant pottered around some more. Ivan Ilyich
reached out his hand. Pyotr obligingly came over.
“What can I do for you, sir?”
“My watch.”
Pyotr picked up the watch, which was lying just by
his hand, and gave it to him.
“Half past eight. Are they up yet?”
“No, sir. Vassily Ivanovich” (that was the son) “has
gone to school, and Praskovya Fyodorovna gave orders to wake her if you asked
for her. Shall I do so?”
“No, don’t.” “Shouldn’t I try some tea?” he thought.
“Yes ... bring tea.”
Pyotr went to the door. Ivan Ilyich was afraid to be
left alone. “How can I keep him? Ah, yes, my medicine.” “Pyotr, give me my
medicine.” “Who knows, maybe the medicine will still help.” He took a spoonful
and swallowed it. “No, it won’t help. It’s all nonsense, deception,” he decided
as soon as he tasted the familiar sickly sweet and hopeless taste. “No, I can’t
believe it any more. But the pain, why the pain? If only it would stop for a
moment.” And he moaned. Pyotr turned back. “No, go. Bring the tea.”
Pyotr went out. Ivan Ilyich, left alone, moaned not
so much from pain, terrible though it was, as from anguish. “Always the same,
always the same, all these endless days and nights. Let it be sooner. What
sooner? Death, darkness. No, no. Anything’s better than death!”
When Pyotr came in with the tea tray, Ivan Ilyich
looked at him for a long time in perplexity, not understanding who and what he
was. Pyotr became embarassed under this gaze. And when Pyotr became
embarrassed, Ivan Ilyich came to his senses.
“Ah, yes,” he said, “the tea ... good, set it down.
Only help me to wash and put on a clean shirt.”
And Ivan Ilyich began to wash. With pauses for rest,
he washed his hands, his face, brushed his teeth, started combing his hair, and
looked in the mirror. He became frightened; especially frightening was how his
hair lay flat on his pale forehead.
While his shirt was being changed, he knew he would
be still more frightened if he looked at his body, so he did not look at
himself. But now it was all over. He put on his dressing gown, wrapped himself
in a plaid, and sat down in the armchair to have tea. For a moment he felt
refreshed, but as soon as he began to drink the tea, there was again the same
taste, the same pain. He forced himself to finish it and lay down, stretching
his legs. He lay down and dismissed Pyotr.
Always the same thing. A drop of hope glimmers, then
a sea of despair began to rage, and always the pain, always the pain, always
the anguish, always one and the same thing. Being alone is a horrible anguish,
he wants to call someone, but he knows beforehand that with others it is still
worse. “At least morphine again – to become oblivious. I’ll tell him, the
doctor, to think up something else. It’s impossible like this, impossible.”
An hour, two hours pass in this way. But now there’s
a ringing in the front hall. Could be the doctor. Right, it’s the doctor,
fresh, brisk, fat, cheerful, with an expression that says: So you’re scared of
something here, but we’ll fix it all up for you in no time. The doctor knows
that this expression is unsuitable here, but he has put it on once and for all
and cannot take it off, like a man who puts on a tailcoat in the morning and
goes around visiting.
The doctor rubs his hands briskly, comfortingly.
“I’m cold. It’s freezing outside. Let me warm up,” he
says with such an expression as if they only had to wait a little till he
warmed up, and when he warmed up, he would put everything right.
“Well, how...?”
Ivan Ilyich senses that the doctor would like to says
“How’s every little thing?” but that he, too, senses that he cannot say that,
and so he says, “How was your night?”
Ivan Ilyich looks at the doctor with a questioning
expression: “Will you never be ashamed of lying?” But the doctor does not want
to understand the question.
And Ivan Ilyich says:
“Terrible as ever. The pain doesn’t go away, doesn’t
let up. If you could do something!”
“Ah, you sick people are always like that. Well, sir,
now I seem to be warm; even the most exacting Praskovya Fyodorovna could make
no objection to my temperature. Well, sir, greetings.” And the doctor shakes
his hand.
And, setting aside his earlier playfulness, the
doctor begins with a serious air to examine the sick man, takes his pulse, his
temperature, and then gets to the tappings, the auscultations.
Ivan Ilyich knows firmly and
indubitably that this is all nonsense and empty deception, but when the doctor,
getting on his knees, stretches out, putting his ear now higher, now lower, and
with a most significant face performs various gymnastic evolutions over him, Ivan Ilyich succumbs to it, as he used to succumb to lawyers’
speeches, when he knew very well that they were all lies and why they were
lies.
The doctor, kneeling on the sofa, was still doing his
tapping when the silk dress of Praskovya Fyodorovna rustled in the doorway and
she was heard approaching Pyotr for not announcing the doctor’s arrival to her.
She comes in, kisses her husband, and at once begins
to insist that she was up long ago and it was only by misunderstanding that she
was not there when the doctor came.
Ivan Ilyich looks at her, examines her all over, and
reproaches her for her whiteness, and plumpness, and the cleanness of her
hands, her neck, the glossiness of her hair, and the sparkle of her eyes, so
full of life. He hates her with all the forces of his soul. And her touch makes
him suffer from a flood of hatred for her.
Her attitude towards him and his illness is ever the
same. As the doctor had developed in himself an attitude towards his patients
which he was unable to take off, so she had developed a certain attitude
towards him – that he had not done something he should have, and he himself was
to blame, and she lovingly reproached him for it – and she could no longer take
off this attitude towards him.
“He simply doesn’t listen! Doesn’t take his medicine
on time. And above all, he lies in a position which is surely bad for him –
legs up.”
She told about how he made Gerasim hold his legs.
The doctor smiled with kindly disdain, meaning: “No
help for it, these sick people sometimes think up such foolishness; but it’s
forgivable.”
When the examination was over, the doctor looked at
his watch, and then Praskovya Fyodorovna announced to Ivan Ilyich that, whether
he liked it or not, she had invited a famous doctor that day, and he would
examine him and consult with Mikhail Danilovich (as the usual doctor was
called).
“Don’t resist, please. I’m doing it for myself,” she
said ironically, letting it be felt that she was doing it all for him, and that
alone gave him no right to refuse. He said nothing and scowled. He felt that
this lie surrounding him was so entangled that it was hard to sort anything
out.
Everything she did for him she did only for herself,
and she said to him that she was doing for herself that which she was in fact
doing for herself, as if it was such an incredible thing that he would have to
understand it inversely.
Indeed, at half past eleven the famous doctor
arrived. Again there were auscultations and significant conversations in his
presence and in the next room about the kidney, about the appendix, and
questions and answers with such a significant air that again, instead of the
real question of life and death, which now alone confronted him, there
re-emerged the question of the kidney and the appendix, which were not behaving
as they should, and for which Mikhail Danilovich and the famous doctor were
about to fall upon them and make them men their ways.
The famous doctor took his leave with a serious but
not hopeless air. And to the timid question which Ivan Ilyich addressed to him,
raising his eyes glittering with fear and hope, whether there was a possibility
of recovery, he replied that, though he could not vouch for it, there was such
a possibility. The hopeful look with which Ivan Ilyich saw the doctor off was
so pitiful that, on seeing it, Praskovya Fyodorovna even burst into tears as
she came out of the study to hand the famous doctor his honorarium.
The boost in his spirits produced by the doctor’s
reassurance did not last long. Again the same room, the same paintings,
curtains, wallpaper, vials, and his same sick, suffering body. And Ivan Ilyich
began to moan; he was given an injection and became oblivious.
When he came to, it was getting dark; his dinner was
brought. He forced himself to swallow some bouillon; and again the same thing,
and again the approach of night.
After dinner, at seven o’clock, Praskovya Fyodorovna
came into his room dressed for the evening, with fat, tight-laced breasts, and
with traces of powder on her face. She had already reminded him in the morning
that they were going to the theater. Sarah Bernhardt was visiting, and they had
a box he had insistd on taking. Now he had forgotten about it, and her outfit
offended him. But he concealed his offense when he remembered that he himself
had insisted that they get a box and go, because it was an educational
aesthetic pleasure for the children.
Praskovya Fyodorovna came in pleased with herself,
but as if guilty. She sat down, asked about his health, as he could see, only
in order to ask, not in order to find out, knowing that there was nothing to
find out, and began telling him what he had in mind: that they would not have
gone for anything, but the box had been taken, that Hélène and their daughter
and Petrishchev (the examining magistrate, the daughter’s fiancé) were going,
and that it was impossible to let them go alone. And that otherwise she would
have liked better to sit with him. Only he should do what the doctor had
prescribed in her absence.
“Ah, yes, and Fyodor Petrovich” (the fiancé) “wanted
to come in. Can he? And Liza.”
“Let them.”
The daughter came in all dressed up, with her young
body bared, that body which made him suffer so. Yet she exposed it. Strong,
healthy, obviously in love, and indignant at the illness, suffering, and death
that interfered with her happiness.
Fyodor Petrovich came in, too, in a tailcoat, his
hair curled à la Capoule, with a long, sinewy neck closely encased in a white
collar, stretched over his strong thighs, with a white glove drawn onto one
hand, and holding an opera hat.
After him a little schoolboy crept in
inconspicuously, in a new uniform, the poor lad, wearing gloves, and with
terrible blue circles under his eyes, the meaning of which Ivan Ilyich knew.
He had always pitied his son. And his frightened and
commiserating glance was dreadful for him. Apart from Gerasim, it seemed to
Ivan Ilyich that Vasya alone understood and pitied him.
They all sat down and asked again about his health.
Silence ensued. Liza asked her mother about the opera glasses. An altercation
ensued between mother and daughter about who had done what with them. It was
unpleasant.
Fyodor Petrovich asked Ivan Ilyich whether he had
seen Sarah Bernhardt. At first Ivan Ilyich did not understand what was being
asked, and then he said:
“No, have you?”
“Yes, in Adrienne Lecouvreur.”
Praskovya Fyodorovna said she had been especially
good in something or other. The daughter objected. A conversation began about
the gracefulness and realism of her acting – that very conversation which is
always one and the same.
In the middle of the conversation, Fyodor Petrovich
glanced at Ivan Ilyich and fell silent. The others glanced at him and fell
silent. Ivan Ilyich was staring straight ahead with glittering eyes, obviously
indignant with them. This had to be rectified, but it was quite impossible to
rectify it. This silence had to be broken somehow. No one ventured to do it,
and they all became frightened that the decorous lie would somehow be violated,
and what was there would be clear to all. Liza was the first to venture. She
broke the silence. She wanted to conceal what they all felt, but she let it
slip.
“anyhow, if
we’re going, it’s time,” she said, glancing at her watch, a gift from her
father, and smiling barely perceptibly to the young man about something known
only to them, and she stood up, her dress rustling.
They all stood up, said good-bye, and left.
When they were gone, it seemed a relief to Ivan
Ilyich: there was no lie – it had gone with them – but the pain remained. The
same pain, the same fear made it so that nothing was harder, nothing was
easier. It was all worse.
Again minute followed minute, hour hour, always the
same, and always without end, and always more frightening the inevitable end.
“Yes, send Gerasim,” he replied to Pyotr’s question.
IX.
Late that night his wife returned. She came in on
tiptoe, but he heard her: he opened his eyes and hastily closed them. She
wanted to send Gerasim away and sit with him herself. He opened his eyes and
said:
“No. Go away.”
“Are you suffering very much?”
“It makes no difference.”
“Take some opium.”
He agreed and drank it. She left.
Until about three he lay in tormenting oblivion. It
seemed to him that they were pushing him painfully into some narrow and deep
black sack, and kept pushing him further, and could not push him through. And
this thing, which is terrible for him, is being accomplished with suffering.
And he is afraid, and yet he wants to fall through, and he struggles, and he
helps. And then suddenly he lost hold and fell, and came to his senses. The
same Gerasim is sitting at the foot of the bed, dozing calmly, patiently. And
he is lying with his emaciated legs in stockings placed on Gerasim’s shoulders;
the same candle with its shade, and the same unceasing pain.
“Go away, Gerasim,” he whispered.
“Never mind, I’ll stay, sir.”
“No, go away.”
He took his legs down, lay sideways on his arm, and
felt sorry for himself. He waited only until Gerasim went to the next room, and
then stopped holding himself back and wept like a child. He wept over his
helplessness, over his terrible loneliness, over the creulty of people, over
the cruelty of God, over the absence of God.
“Why have You done all this? Why have You brought me
here? Why, why do You torment me so terribly? ...”
He did not expect an answer and wept that there was
not and could not be an answer. The pain rose up again, but he did not stir,
did not call out. He kept saying to himself: “Well, go on, beat me! But what
for? What have I done to You? What for?”
Then he quieted down, not only stopped weeping, but
stopped breathing, and became all attention: it was as if he were listening not
to a voice that spoke in sounds, but to the voice of his soul, to the course of
thoughts arising in him.
“What do you want?” was the first clear idea,
expressible in words, that he heard. “What do you want? What do you want?” he
repeated to himself. “What? Not to suffer. To live,” he replied.
And again he gave himself entirely to such intense
attention that even the pain did not distract him.
“To live? To live how?” asked the voice of his soul.
“Yes, to live as I lived before: nicely, pleasantly.”
“As you lived before, nicely and pleasantly?” asked
the voice. And he started to go over in his imagination the best moments of his
pleasant life. But – strange thing – all those best moments of his pleasant
life seemed now not at all as they had seemed them. All – except for his first
memories of childhood. There, in childhood, there had been something really
pleasant, which one could live with if it came back. But the man who had
experienced that pleasure was no more: it was as if the memory was about
someone else.
As soon as that began the result of which was he, the
Ivan Ilyich of today, all that had then seemed like joys melted away and turned
into something worthless and often vile.
And the further from childhood, the closer to the
present, the more worthless and dubious were those joys. It began with law
school. There had still been truly good things there: there had been merriment,
there had been friendship, there had been hopes. But in the higher grades those
good moments had already become more rare. Then, during the initial time of
working for the governor, there had again been good moments: these were his
memories of love for a woman. Then it all became confused, and there was still
less that was good. And further on still less of the good, and the further, the
less.
His marriage ... so accidental, and the
disenchantment, and the smell of his wife’s breath, and the sensuality, the
dissembling! And this deadly service, and these worries about money, and that
for a year, and two, and ten, and twenty – and all of it the same. And the
further, the deadlier. As if I was going steadily downhill, while imagining I
was going up. And so it was. In public opinion I was going uphill, and exactly
to that extent life was slipping away from under me ... And now that’s it, so
die!
But what is this? Why? It can’t be. Can it be that
life is so meaningless and vile? And if it is indeed so vile and meaningless,
then why die, and die suffering? Something’s not right.
“Maybe I did not live as I
should have?” would suddenly come into his head. “But how not, if I did everything
one ought to?” he would say to himself and at once drive this sole solution to
the whole riddle of life and death away from him as something completely
impossible.
“What do you want now, then? To live? To live how? To
live as you live in court, when the usher proclaims: ‘Court is in session!’
Court is in session, court is in session,” he repeated to himself. “Here is
that court! But I’m not guilty!” he cried out angrily. “What for?” And he
stopped weeping and, turning his face to the wall, began to think about one and
the same thing: why, what for, all this horror?
But however much he thought, he found no answer. And
when it occurred to him, as it often did, that it was all happening because he
had not lived right, he at once recalled all the correctness of his life and
drove this strange thought away.
X.
Another two weeks went by. Ivan Ilyich no longer got
up from the sofa. He did not want to lie in bed and so he lay on the sofa. And,
lying almost always face to the wall, he suffered all alone the same insoluble
suffering and thought all alone the same insoluble thought. What is this? Can
it be true that it is death? And an inner voice replied: Yes, it’s true. Why
these torments? And the voice replied: Just so, for no reason. Beyond and
besides that there was nothing.
From the very beginning of his illness, from the time
when Ivan Ilyich first went to the doctor, his life had divided into two
opposite states of mind, which alternated with each other: now there was
despair and the expectation of an incomprehensible and terrible death, now
there was hope and the interest-filled process of observing the functioning of
his body. Now there hung before his eyes a kiney or an intestine that shirked
its duty for a time; now there was only incomprehensible, terrible death, from
which there was no escape.
These two states of mind had alternated from the very
beginning of the illness; but the further the illness went, the more dubious
and fantastic became the considerations of the kidney and the more real the
awareness of approaching death.
He needed only to recall what he had been three
months ago and what he was now, to recall how steadily he had gone downhill,
for any possibility of hope to be destroyed.
In the recent time of that solitude in which he found
himself, lying face to the back of the sofa, that solitude in the midst of the
populous town and his numerous acquaintances and family – a solitude than which
there could be none more total anywhere: not at the bottom of the sea, not
under the earth – in the recent time of that dreadful solitude, Ivan Ilyich had
lived only on imaginings of the past. One after another, pictures of the past
appeared to him. They always began with the nearest time and went back to the
most remote, to childhood, and there they stayed. If Ivan Ilyich recalled the
stewed prunes he had been given to eat that day, he then recalled the raw,
shriveled French prunes of his childhood, their special taste, the abundant
saliva when it got as far as the stone, and alongside this memory of taste
emerged a whole series of memories from that time: his nanny, his brother, his
toys. “Musn’t think about that ... too painful,” Ivan Ilyich said to himself
and shifted back to the present. A button on the back of the sofa and the
puckered morocco. “Morocco’s expensive, filmsy; there was a quarrel over it.
But there was another morocco and another quarrel, when we tore our father’s
briefcase and were punished, and mama brought us little pies.” And again it
stayed with childhood, and again it was painful for Ivan Ilyich, and he tried
to drive it away and think of something else.
And again right there, along with this course of
recollection, another course of recollection was going on in his soul – of how
his illness had grown and worsened. The further back it went, the more life
there was. There was more goodness in life, and more of life itself. The two
merged together. “As my torment kept getting worse and worse, so the whole of
life got worse and worse,” he thought. There was one bright spot back there, at
the beginning of life, and then it became ever darker and darker, ever quicker
and quicker. “In inverse proportion to the square of the distance from death,”
thought Ivan Ilyich. And this image of a stone plunging down with increasing
speed sank into his soul. Life, a series of ever-increasing sufferings, races
faster and faster towards its end, the most dreadful suffering. “I’m racing
...” He would give a start, rouse himself, want to resist; but he already knew
that it was impossible to resist, and again, with eyes weary from looking, but
unable not to look at what was before him, he gazed at the back of the sofa and
waited – waited for that dreadful fall, impact, and destruction. “It’s
impossible to resist,” he said to himself. “But at least to understand what
for? Even that is impossible. It would be possible to explain it, if I were to
say to myself that I have not lived as one ought. But that cannot possibly be
acknowledged,” he said to himself, recalling all the legitimacy, regularity,
and decency of his life. “To admit that is quite impossible,” he said to
himself, his lips smiling, as if there were someone to see that smile and be
deceived by it. “There’s no explanation! Torment, death ... What for?”
XI.
So two weeks went by. During those weeks an event desired
by Ivan Ilyich and his wife took place: Petrishchev made a formal proposal. This
took place in the evening. The next day Praskovya Fyodorovna came to her
husband’s room, pondering how to announce fyodor Petrovich’s proposal to him,
but the previous night a new change for the worse had occurred in Ivan Ilyich.
Praskovya Fyodorovna found him on the same sofa, but in a new position. He was
lying on his back, moaning, and staring straight in front of him with a fixed
gaze.
She started talking about
medicines. [Accurate.] He shifted his gaze to her. She did not finish what she
had begun: such spite, precisely against her, was expressed in that gaze.
“For Christ’s sake, let me
die in peace,” he said.
She was going to leave, but just then their daughter
came in and went over to greet him. He looked at his daughter in the same way
as at his wife, and to her questions about his health said drily to her that he
would soon free them all of himself. They both fell silent, sat for a while,
and left.
“What fault is it of ours?” Liza said to her mother.
“As if we did anything! I feel sorry for papa, but why torment us?”
The doctor came at the usual time. Ivan Ilyich
answered “Yes” and “No,” without taking his spiteful gaze from him, and in the
end said:
“You know you can’t help at all, so leave off.”
“We can ease your suffering,” said the doctor.
“Even that you can’t do. Leave off.”
The doctor came out to the drawing room and informed
Praskovya Fyodorovna that things were very bad and that the only remedy was
opium to ease his sufferings, which must be terrible.
The doctor said that his physical sufferings were
terrible, and that was true; but more terrible than his physical sufferings
were his moral sufferings, and these were his chief torment.
His moral sufferings consisted in the fact that,
looking at Gerasim’s sleepy, good-natured, high-cheekboned face that night, it
had suddenly occured to him: And what if my whole life, my conscious life, has
indeed been “not right”?
It occured to him that what had formerly appeared
completely impossible to him, that he had not lived his life as he should have,
might be true. It occured to him that those barely noticeable impulses he had
felt to fight against what highly placed people considered good, barely
noticeable impulses which he had immediately driven away – that they might have
been the real thing, and all the rest might have been not right. His work, and
his living conditions, and his family, and these social and professional
interests – all might have been not right. He tried to defend it all to
himself. And he suddenly felt all the weakness of what he was defending. And
there was nothing to defend.
“But if that’s so,” he said to himself, “and I am
quitting this life with the consciousness that I have ruined everything that
was given me, and it is impossible to rectify it, what then?” He lay on his
back and started going over his whole life in a totally new way. In the
morning, when he saw the footman, then his wife, then his daughter, then the
doctor – their every movement, their every word confirmed the terrible truth
revealed to him that night. In them he saw himself, all that he had lived by,
and saw clearly that it was all not right, that it was all a terrible, vast
deception concealing both life and death. This consciousness increased his
physical sufferings tenfold. He moaned, and thrashed, and tore at his clothes.
It seemed to be choking and crushing him. And for that he hated them.
He was given a large dose of opium and became
oblivious; but at dinnertime the same thing began again. He drove everyone away
and thrashed from side to side.
His wife came to him and said:
“Jean, darling, do this for me” (for me?). “It can’t
do any harm and often helps. It’s really nothing. Even healthy people often
...”
He opened his eyes wide.
“What? Take communion? Why? There’s no need! Although
...”
She began to cry.
“Yes, my dear? I’ll send for ours, he’s so nice.”
“Excellent, very good,” he said.
When the priest came and confessed him, he softened, felt
a sort of relief from his doubts and consequently from his sufferings, and a
moment of hope came over him. He began thinking about the appendix again and
the possibility of its mending. He took communion with tears in his eyes.
When they laid him down after communion, he felt
eased for a moment, and hopes of life appeared again. He began to think about
the operation that had been suggested to him. “To live, I want to live,” he
said to himself. His wife came to congratulate him on his communion; she said
the usual words and added:
“Isn’t it true you’re feeling better?”
He said “Yes” without looking at her.
Her clothes, her figure, the expression of her face, the
sound of her voice – all told him one thing: “Not right. All that you’ve lived
and live by is a lie, a deception, concealing life and death from you.” And as
soon as he thought it, his hatred arose and together with hatred his tormenting
physical sufferings and with his sufferings the consciousness of near,
inevitable destruction. Something new set in: twisting, and shooting, and
choking his breath.
The expression of his face when he said “Yes” was
terrible. Having uttered this “Yes,” he looked at her straight in the face,
turned over with a quickness unusual in his weak state, and shouted:
“Go away, go away, leave me alone!”
XII.
From that moment began a three-day ceaseless howling,
which was so terrible that it was impossible to hear it without horror even
through two closed doors. The moment he answered his wife, he realized that he
was lost, that there was no return, that the end had come, the final end, and
his doubt was still not resolved, it still remained doubt.
“Oh! Ohh! Oh!” he howled in various intonations. He
began by howling, “I won’t!” and so went on howling on the letter O.
For all three days, in the course of which there was
no time for him, he was thrashing about in that black sack into which an
invisible, invincible force was pushing him. He struggled as one condemned to
death struggles in the executioner’s hands, knowing he cannot save himself; and
with every moment he felt that, despite all his efforts to struggle, he was
coming closer and closer to what terrified him. He felt that his torment lay in
being thrust into that black hole, and still more in being unable to get into
it. What kept him from getting into it was the claim that his had been a good
life. This justification of his life clutched at him, would not let him move
forward, and tormented him most of all.
Suddenly some force shoved him in the chest, in the
side, choked his breath still more, he fell through the hole, and there, at the
end of the hole, something lit up. What was done to him was like what happens
on the train, when you think you are moving forward, but are moving backward,
and suddenly find out the real direction.
“Yes, it was all not right,” he said to himself, “but
never mind. I can, I can do ‘right.’ But what is ‘right’?” he asked himself and
suddenly grew still.
This was at the end of the third day, an hour before
his death. Just then the little schoolboy quietly stole into his father’s room
and went up to his bed. The dying man went on howling desperately and thrashing
his arms about. His hand landed on the boy’s head. The boy seized it, pressed
it to his lips, and wept.
Just then Ivan Ilyich fell through, saw light, and it
was revealed to him that his life had not been what it ought, but that it could
still be rectified. He asked himself what was “right,” and grew still,
listening. Here he felt that someone was kissing
his hand. He opened his eyes and looked at his son. He felt sorry for him. His
wife came over to him. He looked at her. She was gazing at him with a
despairing expression, openmouthed, and with unwiped tears on her nose and
cheek. [Accurate.] He felt sorry for her.
“Yes, I’m tormenting them,” he thought. “They’re
sorry, but it will be better for them when I die.” He wanted to say that, but
was unable to bring it out. “Anyhow, why speak, I must act,” he thought. He
indicated his son to his wife with his eyes and said:
“Take him away ... sorry ... for you, too ...” He
also wanted to say “Forgive,” but said “Forgo,” and, no longer able to correct
himself, waved his hand, knowing that one who had to would understand.
And suddenly it became clear to him that what was
tormenting him and would not be resolved was suddenly all resolved at once, on
two sides, on ten sides, on all sides. He was sorry for them, he had to act so
that it was not painful for them. To deliver them and devlier himself from
these sufferings. “How good and how simple,” he thought. “And the pain?” he
asked himself. “What’s become of it? Where are you, pain?”
He became attentive.
“Yes, there it is. Well, then, let there be pain.
“And death? Where is it?”
He sought his old habitual fear of death and could
not find it. Where was it? What death? There was no more fear because there was
no more death.
Instead of death there was light.
“So that’s it!” he suddenly said aloud. “What joy!”
From him all this happened in
an instant and the significance of that instant never changed. For those
present, his agony went on for two more hours. Something gurgled in his
chest; his emaciated body kept twitching. Then the gurgling and wheezing
gradually subsided.
“It’s finished!” someone said over him.
He heard those words and repeated them in his soul.
“Death is finished,” he said to himself. “It is no more.”
[Thelastsentence] He drew
in air, stopped at mid-breath, stretched out, and died.
1884-86
No comments:
Post a Comment